Слепое правосудие - [36]

Шрифт
Интервал

– Адвокат, вы готовы? – раздался голос Гулда.

– Да, сэр.

– Прекрасно. Давайте начнем! Вызовите первого свидетеля.

Мольтке поднялся со своего места:

– Соединенные Штаты вызывают Джеймса Эбшайра.

Эбшайр был приведен к присяге.

Вначале он вкратце рассказал о себе, затем описал свои действия в ночь убийства. Он сказал, что спешил в квартиру Ломбарди, полагая, что там в это время заключается сделка по передаче наркотиков. Но обнаружил Кристину, ходившую вокруг трупа Ломбарди. Он ее обыскал, потом надел на нее наручники.

– Пока ничего страшного, – прошептал Бен на ухо Кристине.

Мольтке предложил свой вопрос:

– Сказала ли вам что-нибудь мисс Макколл в момент задержания?

– Да. – Эбшайр взглянул на судью. – Она сказала: "Я его убила"!

С галереи донесся громкий шепот.

Бен наклонился к уху Кристины:

– Это правда?

– Не уверена. Помню, что я действительно ему что-то сказала, но что именно...

– У меня больше нет вопросов, – сказал Мольтке.

– Прекрасно. – Гулд повернулся к Бену: – Будете вести перекрестный допрос?

Бен в этот момент пытался сообразить, что ему в ухо шепчет Кристина.

– Минутку, сэр...

– Адвокат, сейчас или никогда!..

– Тогда сейчас. – Бен поднялся на подиум. – Агент Эбшайр, вы видели, как мисс Макколл стреляла в Ломбарди?

– Нет.

– Значит, вы видели у нее в руках оружие?

– Не уверен...

– Агент Эбшайр, вы можете поклясться под присягой, что видели, как мисс Макколл держала в руках пистолет?

– Нет.

– Вы появились в квартире уже после того, как преступление было совершено?

– Совершенно верно.

– Когда вы обыскивали мисс Макколл, вы нашли у нее пистолет?

– Нет.

– А какое-либо другое оружие?

– Нет.

– Вы нашли у нее наркотики?

– Нет. Я их не нашел.

– А как же ваше заявление?

– Я... не совсем понимаю вас...

– Ну, разве вы не обвинили мисс Макколл в убийстве Ломбарди?

Эбшайр поерзал на стуле.

– Возможно, я и сказал что-то по этому поводу... но, черт возьми, она не отрицала этого. Она призналась в ответ на мой вопрос.

– Но она могла просто повторить ваши слова, обращенные к ней...

– Послушайте, если бы она была невиновна, то ей нужно было просто сказать об этом.

– Пожалуйста, отвечайте на мой вопрос.

– Но я же говорю... Она сказала: "Я его убила". Что это, если не признание вины?

– Ваша честь, пусть свидетель ответит на мой вопрос.

– Адвокат, это ваша обязанность – контролировать свидетеля во время перекрестного допроса. Но я проинструктирую свидетеля, чтобы он внимательно слушал вопросы и старался на них быстрее реагировать.

– Извините, сэр, – пробормотал Эбшайр.

– Пожалуйста, продолжайте.

– Агент Эбшайр, я не ошибусь, если скажу, что вы спровоцировали мисс Макколл на подобное заявление?

– Нет, я не провоцировал ее. Возможно, в первые минуты после убийства она просто не в состоянии была солгать...

– Протестую против последнего замечания свидетеля. Агент Эбшайр, она ведь заговорила не вдруг, не внезапно?

– Я точно не помню.

– Она просто отреагировала на ваши слова?

– Предположим.

– То есть, – Бен сделал паузу, – вы начали задавать ей вопросы?

Эбшайр откинулся на спинку стула. Теперь он начал понимать, куда клонит Бен.

– Я бы этого не сказал... Нет, я не задавал ей вопросов.

– Вы ознакомили мисс Макколл с ее правами?

– Да видите ли... – Эбшайр облизал губы. – Нет, у нас на это не было времени.

– Но у вас было время вступить с ней в разговор, который... как вы сами только что выразились... привел к признанию?

– Магистрат, я протестую! Если мы открыли правовой диспут, то надо обращаться не к свидетелю, а к суду, – поднялся со своего места Мольтке.

– Ваше возражение отклоняется, мистер обвинитель. Адвокат имеет право задавать свидетелю вопросы. Если только свидетель не отзовет назад свои показания...

Бен внимательно наблюдал за магистратом Гулдом. Предлагаемый выбор был ясен: отозвать свидетельские показания или признать тот факт, что при задержании Кристины были нарушены ее законные права, что свело бы на нет все представленные обвинением доказательства. Мольтке, видимо, придется советоваться с Эбшайром позже, чтобы определить серьезность возникших затруднений и наметить дальнейший план их совместных действий на процессе. Но рисковать сейчас, на слушании, обвинение никак не могло.

– Сэр, мы отзываем наши показания. Только на время этих слушаний, конечно...

Первый раунд остался за Беном.

Нет ничего скучнее судебных процедур. Вскрытие, экспертиза тканей, нитей материй, образцов крови... Все начали зевать.

Гулд минут десять стучал карандашом по столу – намек на то, что возня с результатами экспертизы слишком затянулась.

Полицейский монотонно продолжал:

– Далее мы провели в комнате дактилоскопические исследования.

– Простите? – подал голос Мольтке.

– Отпечатки пальцев.

– А! Но вы не обнаружили отпечатки пальцев обвиняемой на теле убитого, не так ли?

– Нет, не обнаружил.

– И не нашли ее отпечатков и на кровавых пятнах?

– Нет, не нашел.

– Полагаю, это не так уж плохо для обвиняемой...

Бен поднял голову. Было ясно, что это всего лишь прелюдия.

– Да, я, кажется, кое-что упустил. – Мольтке щелкнул пальцами. – Ага, вспомнил... Я хотел спросить вас, офицер, вы не нашли отпечатков пальцев на пистолете?

– Да, сэр, нашел.


Еще от автора Уильям Бернхардт
Смертельное правосудие

Молодой адвокат Бенджамин Кинкейд сталкивается в своей практике с попытками сильных мира сего подмять закон. Отказываясь играть по предлагаемым ему правилам, он, подчас с риском для жизни, докапывается до истины и восстанавливает попранную справедливость.


Рекомендуем почитать
Зловещая долина

Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?


Кукла ручной работы

Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.


Лучшая Сделка

Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.


Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Предвестник землетрясения

«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.


День расплаты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Расставание в голубом. Глаза с желтизной. Оранжевый для савана

В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.


За час до полуночи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спящая красавица

Известный широкому кругу читателей американский писатель Росс Макдональд — достойный продолжатель лучших традиций остросюжетного классического детектива. Интригующие сюжеты, яркие сцены, запоминающиеся герои, непредсказуемые развязки!