Следы всегда остаются - [2]
I
В народе не любят, когда кто-нибудь испортит праздник. Возмущениям обычно не бывает конца. Того, кто нарушит веселье и радость, редко ждет быстрое прощение…
Был молодежный вечер. Были танцы. Раздавались шутки. Хорошо и неутомимо играли музыканты. Все смеялись и веселились, танцевали и пели, казалось позабыв об усталости. И вдруг, когда вечер закончился и каждый уносил с собой приятную усталость и беспечное счастье, какие-то неизвестные остановили у дома Аню Шувалову, девушку с золотистыми волосами, всеобщую любимицу, и сняли с ее руки часики.
В отделении милиции непрерывно звонил телефон.
— Что же это такое? — спрашивали одни.
— Когда этому будет положен конец? — спрашивали другие.
— Если вы не в состоянии навести порядок, обратитесь за помощью к нашим рабочим, — возмущались третьи.
Работники милиции не успевали отвечать на телефонные звонки, но, как и всегда, они сохраняли спокойствие. Неприятно, конечно, но излишней нервозностью делу не поможешь. Нужно искать преступников.
Кабинет начальника районного отдела милиции майора Минкина находился на втором этаже. Майор не любил излишеств в обстановке. В центре кабинета стоял обыкновенный двухтумбовый стол, около него — маленький столик, к которому были приставлены два полумягких стула. У стен вдоль кабинета стояли простые стулья, в углу — книжный шкаф, у дверей — вешалка. На столе два телефона — городской и второй — трестовский для связи с шахтами и новостройками. Работе в милиции майор отдал всю свою жизнь. После окончания средней школы несколько месяцев был рядовым милиционером, затем поехал учиться в милицейскую школу, некоторое время был оперуполномоченным, старшим оперуполномоченным и вот уже несколько лет — начальником райотдела милиции.
Минкин пришел на работу раньше обычного. Днем должна состояться сессия районного Совета депутатов трудящихся, на которой ему предстояло выступить с докладом о роли общественности в борьбе с нарушителями порядка. Нужно еще раз просмотреть доклад, продумать предложения, которые можно рекомендовать сессии. Надо сразу также решить, как отыскать обидчиков Ани Шуваловой. Майор открыл сейф, достал коричневую папку и положил на стол. В дверь раздался негромкий стук, а потом показался дежурный.
— Товарищ майор, по вашему приказанию дежурный райотдела милиции лейтенант Иванов прибыл.
— Старший лейтенант Каюков пришел на работу?
— Нет еще. Вчера он задержался, и замнач разрешил ему прийти позже.
— Как только Каюков появится, пусть немедленно зайдет ко мне.
Дежурный не уходил, ожидая еще чего-то.
— Что у тебя?
— Звонят, товарищ майор, по поводу ограбления.
— Ничего не сделаешь, будут звонить. Всем одинаково неприятно, — и, посмотрев, повторил прежнее распоряжение: — Каюкова сразу же пришлешь ко мне.
Дежурный вышел. Майор занялся почтой. Ее было много. Из областного управления поступило указание о коренной перестройке работы по окончательной ликвидации правонарушений. «Главное в настоящее время, — читал майор, — это воспитательная работа, привлечение широкой общественности». Указания эти не являлись новостью. К помощи общественности работники милиции прибегали всегда. Но теперь все это приводилось в систему, должны были появиться дружинники, своя, рабочая, охрана порядка, товарищеские суды, общественные обвинители. Менялось, стало быть, многое в содержании работы судов, прокуратуры, милиции. Наступали другие времена. Майор задумался. Он всей душой приветствовал эти перемены, наступающие в связи с новыми решениями Коммунистической партии.
Прошло не менее часа.
— Разрешите войти, товарищ майор, — сказал показавшийся в дверях старший лейтенант Каюков.
Это был человек средних лет, с открытым приветливым лицом, карими лучистыми глазами, подтянутый, со строгой армейской выправкой.
Он стоял, ожидая разрешения войти.
— Заходи, заходи, — приветливо отвечал Минкин. Он встал из-за стола, вышел навстречу старшему лейтенанту. — Здравствуйте, Каюков!
— Здравствуйте, товарищ майор.
Отодвинув стул, майор пригласил Каюкова к столу. Обойдя вокруг столика, он отодвинул второй стул и сел напротив.
— Ну, как дела? Вы, говорят, вчера долго работали?
— Долго, товарищ майор. Никак не мог раньше освободиться.
— А дома? Как жена, дети?
— Спасибо, все в порядке.
— Ну, вот и хорошо, — согласно кивнув головой, произнес Минкин. — Я пригласил вас, чтобы поговорить о последнем грабеже. Надо немедленно принять все меры к тому, чтобы преступление было раскрыто. Люди негодуют. Как это так: девушки идут в одиннадцать часов вечера из клуба, у них хорошее настроение, шутят, смеются, и вдруг каких-то два хулигана останавливают их и снимают часы. Такого у нас давно не было.
Майор встал и медленно прошелся по кабинету. Он закурил, подошел к карте района и, глядя на нее, спросил:
— А как вы думаете, Николай Максимович, кто мог это сделать, местные или приезжие?
— Я думаю, что местные, товарищ майор. Они знали, что девушки будут возвращаться домой именно этой улицей и ожидали. Мне кажется, кто-то из них даже девушек знал.
— Вы беседовали с девушками?
— Да, я выезжал туда сразу же после ограбления. Аня Шувалова, я ее знал раньше, прямо мне сказала: одного из грабителей она где-то встречала и, если бы его задержали, она сразу узнала бы его. Да, видимо, и он ее узнал: фуражку натянул на лоб и голос изменил.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.