Следы на воде - [34]
Я не подозревал обо всем этом. Беспечный и преисполненный радужных настроений я прибыл в город во главе маленького своего личного войска из двух сквайров и двух орков убийц некогда вверенных мне Граем. И вот я по каким-то делам бегаю в здании парламента империи, а тогда еще совета Вольного Города, и меня ловит посыльный и говорит про срочное совещание в кабинете Винва. Я прихожу туда, там все на взводе. Винв, Гегард будущий глава города, новоиспеченный лорд и наш ближайший сторонник. Вот, что значит правильно поставленная ставка. Высоченный южанин, с характерным акцентом. Не знаю уж откуда и как он в свое время пробился, потому что выходцы всех крупных южных городов акцента лишены. Идеально прямая выправка, и всегда невозмутимое лицо. Он весьма походил на военного или наемника головореза, хотя всегда была мирным торговцем. И его выговор немного растягивая слова медленно и без интонации. А третий человек в комнате в отличие от Гегарда никак на военного не походил. И вот уже три недели как был начальником городской стражи и новоиспеченным дворянином. Ему дворянство шло как никому. Небольшого роста и щуплого телосложения он отличался прирожденным изяществом и аристократизмом. К тому же он был великолепным демагогом и оратором. Он был молод, и красив. Не знаю как насчет его боевых качествах в реальном столкновении ему на тот момент поучаствовать не довелось, но мне он казался идеальным кандидатом на свою роль. Поэтому я его кандидатуру и проллобировал. Я вообще продвигал молодых тогда, это была моя слабость. Я верил, что новое будущее должны строить новые люди. Его звали Жерром. Он получил хорошее военное образование и был одним из офицеров гвардии. На хорошем счету, но в начальники всех городских вооруженных сил вряд ли бы когда выбился. Три недели назад и двадцать лет до этого начальником стражи был другой человек. Дворянин, рыцарь крепкого сложения и героической внешности. Жерром был красив в смысле смазлив. Его предшественник был не столько красив, сколько как в таких случаях говорят мужественен. Неплохо разбирался в своем деле, но при всем при этом был ограничен, высокомерен и на мой взгляд не слишком умен. Авторитет его был непререкаем, поэтому просто снять его с должности я не мог. Поэтому за несколько дней до проведения наших грандиозных реформ по пересмотру происхождения и статуса многих жителей города мы отправили ему поддельный секретный вызов в столицу. И его просто не было. На время церемоний временно исполняющим обязанности начальника гвардии я назначил Жеррома. Никто не возражал, так как это была формальность, и через пару дней должен был вернуться хозяин должности. И когда он вернулся и увидел, что произошло он повел себе как мы и предполагали неверно и глупо. Требовал отмены всего и вся, утверждал что розданное нами дворянство ничто и клеймил всех его получивших последними словами. Грозился всех арестовать разогнать и все в таком роде. Его настоящего дворянина свершившееся святотатство приводило в состояние исступленного гнева, который он щедро изливал на подчиненных. Это быстро сократило число его сторонников до нуля и он был советом офицеров обвинен и признан виновным в измене Городу. Винвальд вмешался и уговорил заменить смертную казнь снятием с поста с условием покинуть город. На выборах нового главы во первых Жерром сам неплохо наплел немалое количество интриг более умело чем его конкуренты. Во вторых его поддержал я и по моему настоянию Винв. А это во первых просто добавило ему авторитета, а во вторых у нас были два голоса. В общем он выиграл выборы, он хорошо подходил на эту должность в том виде в котором я себе это представлял, и он знал что случилось это в первую очередь благодаря мне. Я мало заботился о реальной обороноспособности города. Более меня беспокоила лояльность стражи, ее дипломатичность и умение лавировать в сложившейся ситуации. Если Венсонт окажется в ситуации, когда ему действительно надо будет нападать на Город, то он этого не сделает и мы победили. И вот все описанные выше господа находились в кабинете в крайне возбужденном состоянии. При моем появлении обсуждение прекратилось и все взоры устремились на меня.
-Что случилось?
-Вас опять прибыли арестовывать. -ответил Гегард. -На этот раз Королева Сильмерен лично.
Я перевел вопросительный взгляд на Винва. Тот кивнул.
-Пятьсот рыцарей, пышная свита. Всех их сейчас размещают в северном районе города. Но думаю скоро они будут здесь. -быстро проговорил Жерром.
-Не плохо для сапожника, да? -мрачно сказал Винвальд.
-Так спокойно без паники. -начал я. -Жерром выставь оцепление вокруг центрального района по внутреннему кругу обороны.
-Какого черта? -воскликнул гном.
-Спокойно.
-Нельзя оказывать сопротивления. Не можем же мы напасть на людей Венсонта.
-Нет. Мы и не будем. Просто утроить посты. Рыцарей во дворец, и вообще в центр не пускать. Только Сильмерен и личная охрана и свита. Десять-пятнадцать человек не больше. И вежливо. Просто охрана здесь вам не потребуется. Наши люди проследят за вашей безопасностью. И никакого приказа свыше. Просто таковы правила. Проследи лично. На каждые ворота поставь толкового офицера. И чтобы сам был в шаговой готовности. Королеву встретишь и эскортируешь лично. И подбери верных ребят.
В попытках доставить в Хогвартс могущественный артефакт, способный изменить ход борьбы между Светлыми и Темными магами, Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с непредвиденными трудностями. Смогут ли они выбраться?.. (жесточайший экшн)Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерРон Уизли, Гарри Поттер, Гермиона ГрейнджерAngst/ Приключения/ Ужасы || джен || PG-13Размер: макси || Глав: 13Начало: 12.06.06 || Последнее обновление: 03.12.06.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.