Следы на песке - [28]
— Ты растерянна и устала, — проговорил Антуан. — Тебе нужно побыть одной и разобраться в своих чувствах.
— Наверное, ты прав. — Донна кивнула и открыла дверцу автомобиля, чтобы выйти.
— Я улетаю во Францию, — сообщил ей Антуан, и она встревоженно посмотрела на него.
— Надолго?
— Так, на пару дней. Надо уладить кое-какие дела, требующие моего личного присутствия.
— Я буду ждать твоего возвращения, — пообещала Донна, слегка касаясь губами его лица, а затем вышла и направилась к дому, уже не оборачиваясь.
Устало кивнув Марии, которая открыла ей дверь она стала подниматься по лестнице на второй этаж, снимая одежду и оставляя ее на ступенях.
— Кто бы ни звонил, меня нет, я умерла, — это было последнее, что услышала служанка, перед тем как Донна скрылась в спальне.
Здесь она плотно задернула шторы на окнах и, забравшись в постель, погрузилась в сон — спасительный, дарующий забвение, с надеждой, что, когда проснется, в ее жизни все будет хорошо…
Дождь лил с самого утра. Он барабанил по крыше и оконному стеклу с ленивой монотонностью, отбивая всякое желание что-либо делать.
Донна лежала поперек кровати, свесив голову, и бесцельно наблюдала за тем, как мокрая ветка дерева раскачивается перед окном.
Телефон молчал, отключенный по ее приказу, и ни один чуждый уху звук не нарушал странного оцепенения во всем доме.
Депрессия — самая распространенная болезнь голливудских обитателей, кормящая целую армию психиатров и работников фармацевтических компаний, поставляющих разноцветные пилюли в качестве лекарства от нее. Наконец она настигла и Донну, которая всегда подсмеивалась над коллегами, страдающими подобным недугом.
Ее, кого переполняла жизненная энергия и умение радоваться любой мелочи, трудно было узнать в этой безразличной ко всему женщине, скрывающейся за дверями спальни вот уже третьи сутки.
Рука, подложенная под щеку, онемела, равно как и шея, но Донна все не могла заставить себя сменить положение.
Неожиданно до ее слуха донесся зуммер дверного звонка. Слабая мысль, лишь отдаленно напоминающая интерес, шевельнулась в освобожденном и проветренном от всего, что способно было причинять волнение, мозгу Донны, но тут же вновь заснула.
Звонок повторился, на этот раз более настойчиво, вызывая все большее раздражение. Почему Мария не объяснит этому наглецу, кто бы он ни был, что он ведет себя крайне невоспитанно?
Ах да, вспомнила Донна, я же разрешила служанке взять выходной. Это значило, что кроме нее самой в доме больше никого нет.
Звонок не прекращался, и она, уже смирившись с мыслью, что придется спускаться, еще какое-то время выжидала, моля небеса, чтобы незваный визитер оставил ее в покое. Небеса оказались глухи, и Донне ничего не оставалось, как, завернувшись в халат, сойти вниз.
Добравшись до трубки внешней связи, она, старательно подражая мексиканскому акценту Марии, проговорила:
— Мисс Диксон не принимает.
— Донна, это я. Впусти меня.
Этот голос она узнала бы из тысячи. От одного его звука мир вокруг расцветился множеством ярчайших красок, а жизнь хлынула в ее тело бурным потоком, заставив торопливо распахнуть двери.
— Сэм… — только и смогла вымолвить Донна, глядя на представшего перед ней гостя.
Он смотрел на нее потерянным взглядом. С его одежды и волос капала вода, но он, казалось, не замечал этого.
— Да ты весь промок!
После нескольких секунд взаимных разглядываний Донна опомнилась и схватила его за руку.
— Немедленно зайди в дом. Тебе необходимо переодеться и выпить чего-нибудь покрепче. Я посмотрю в кухне, кажется, у Марии есть коньяк…
— Не уходи… — каким-то измученным голосом попросил Сэм, отказываясь отпускать ее руку, и она заметила темные круги под его глазами.
Только сейчас Донна начала осознавать, что для появления Сэма у нее в таком виде должна быть веская причина. Какая? Она даже боялась подумать об этом.
— Что-то случилось, да, Сэм? — Донна увидела, как губы мужчины мелко задрожали. — Бренда?..
— С утра она была такой здоровой и жизнерадостной, — заговорил он торопливо, точно боялся, что она прервет его. — Мы приготовили вместе завтрак, а потом собирались пойти в парк…
Взгляд Сэма остекленел, и Донна поняла: он вновь переживает все, что произошло.
— Ей внезапно стало плохо… Приехали врачи и увезли ее в клинику… Господи, Донна, она лежит там, вся опутанная трубками, а из ее руки торчит игла.
Сэм закрыл лицо руками, и только по часто вздрагивающим плечам Донна догадалась: он плачет.
Сэм! Ее Сэм плачет! Она никогда не видела его слез, а теперь… Ей стало страшно. Нужно было сделать что-то, и Донна принялась тормошить его, засыпая вопросами:
— Так, значит, она жива?.. Слава богу! Что говорят врачи?
Это помогло. Он вытер слезы ладонями и, немного успокоившись, произнес:
— Шанс вывести ее из этого состояния — один на миллион.
— Но он есть! — с преувеличенным оптимизмом воскликнула Донна, желая ободрить его. — Ты разговаривал с ней?
— Нет, мне не позволили, — сокрушенно произнес Сэм. — Сказали, чтобы я отправлялся домой и что мне позвонят. А я просто не могу туда вернуться. Там так пусто без нее!
— О, Сэм, мне так жаль… — прошептала Донна, нежно касаясь ладонью его щеки. — Ты правильно сделал, что пришел сюда.
Возможно, желание отплатить мужу за измену той же монетой — не самое мудрое решение. Но повергнутой в отчаяние Терранс Гилгуд просто не пришло в голову ничего лучшего. И вот первый же приглянувшийся ей на бульваре молодой мужчина оказался в ее машине.А дальше вымышленные имена, тайные встречи, бунгало на берегу океана. И все было бы просто великолепно, если бы интрижка не породила в обоих глубокое сильное чувство…
К тридцати годам Сандра Монтегю успела многое: побывать замужем за английским аристократом, сделать головокружительную карьеру в мире моды и вычеркнуть из памяти годы отнюдь не радостной юности. Но прошлое внезапно напоминает ей о себе, ставя под угрозу безоблачное существование. Так отчего же Сандра не спешит проклясть коварную судьбу, что вроде бы так жестко обошлась с ней? Может, потому, что неожиданно для себя находит то, чего прежде была лишена, — счастье…
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…