Славянский именослов - [16]
ИМЕНА СМЕРДОВ
Мужские имена:
БÁВА – забавный.
БÁЙКО – говорун.
БАТÁШ – голенастый (“батать” – болтать, качать ногами).
БАТУРА – упрямец.
БЕРН – увалень (“бер” – лес, “берн” – бревно).
БÓДИН (Бодило, Бóдень) – колючий.
БÓТКО – стучащий, колотящий.
БОТУК – толстяк.
БРÉНКО – земной, спокойный.
БУЛГÁК – непоседа.
БУЛЫЧ – хитрец.
БУЛЬБА – толстяк, крепыш.
БУН (Буня, Бунко) – гордец, бунтарь.
БУС – туманный.
БУСЛÁЙ – гуляка.
ВАЖДÁЙ – спорун.
ВАКÉЙ – многословный.
ВАЛУЙ – крикун.
ВЕТРÁН – ветреный.
ВЕЧÉРКО – родившийся вечером.
ВЕШ (Вешняк) – весенний, рождённый весной.
ВИТЧÁК – кручёный.
ВИХÓРКО – взъерошенный, вихрастый.
ВИЦА – гибкий.
ВЛАС – волосатый.
ВОРОНÉЦ – черноволосый.
ВОРОШИЛА – копуша.
ГАМ – шумный, крикливый.
ГЛАЗКО – глазастый.
ГЛУШÁТА (Глушко) – тихоня.
ГНÉВЕШ (Гнéвон) – гневный.
ГОДУН – медлительный.
ГÓЛИК – худой, плешивый.
ГРАБКÓ – рукастый.
ГРÉЗЯ – мечтатель.
ДÓВБУШ – долбун.
ДУБÉЦ (Дубовик, Дубόк, Дубун, Дубыня) – крепыш.
ДУГИНЯ – гнущий в дугу, сильный.
ЖАДОК – жадный.
ЖАР (Жарόк, Жарόх) – жаркий.
ЖЕРДЕЙ – долговязый.
ЖМУРЁНОК (Жмуря) – узкоглазый, прищуренный.
ЗАЛÓМ – гордец.
ЗЕЛÉНЯ – молодой.
ЗЫРЯЙ – смотрун, глазастый.
КАТÁЙ – гуляка.
КОПТÉЛ – смуглый.
КОСМЯТА – косматый, лохматый.
КÓЧЕНЬ – головастый.
КРУТ – крутой, резкий.
КРЯЖ – твёрдый, крепкий.
КУДРÓЙ (Кужéл) – кудрявый.
КУЛОТА – драчун.
КУРБÁТ – коренастый крепыш.
КУЦ – коротышка.
КУЧМА – косматый, нечёсаный.
ЛАГÁЧ – великан.
ЛОБÁН – большелобый.
ЛОЧÓК – кудряшка.
ЛУЗГ – никчёмный.
ЛУНЬ – белёсый.
ЛЮТ – лютый, злой.
МАЛЫГА – коротышка.
МАЛЮТА (Мал, Малюга) – маленький.
МЕЖКО – деловой.
МЕНЬ – меняла.
МЕНЬШАК (Мéньшик) – маленький, младший.
МЛАД – молодой.
МНÁТА – мнительный.
МОЛЧÁН – молчаливый.
НАЙДЁН – найдёныш.
НАМÉСТ – местный.
НАРЫШКА – рыжеватый.
НЕВÉР – неверящий, сомневающийся.
НЕВЗÓР – невзрачный.
НЕЖДÁН – нежданный, неожиданный.
НЕЗАМЫСЛ – простак.
НЕЗВÁН – незваный.
НÉЗДА (Нездило) – несоздающий (“зда” – создавать, делать).
НЕКЛЮД – неуклюжий.
НЕКРÁС – некрасивый.
НЕКРУТ – мягкий, покладистый.
НЕЛЮБ – нелюбимый.
НЕМÁТ – неимущий.
НЕМИЛ – немилый.
НЕМИР – безпокойный.
НЕНÁШ – чужак.
НЕРАДÉЦ – лентяй.
НÉРЕВ – тихий, спокойный.
НÉСДА – несдающийся, терпеливый.
НЕУГÓДА – неугодный.
НЕЧÁЙ – случайный.
НЕЯДВА – не прожорливый.
НИСКИНЯ – пустой.
НЯНКÓ – нянька, опекун.
ОБИДЕН – обидчивый.
УЛЬСТИН (Олята) – льстец, говорун.
ОПÓСТ – надоедливый.
ОТÁЙ – скрытный.
ОШУРОК – мелочный.
ОЩÉРА – свирепый, щерящийся.
ПÁСМУР – хмурый.
ПÁЩЕК – зубатый.
ПЕЛГ – блёклый.
ПÉШКА (Пешóк) – ходок.
ПЛЕХБН (Плешкó) – редковолосый.
ПЛОСКИНЯ – плоский.
ПОДПРЯТА – помощник.
ПОЗДÉЙ – поздний.
ПУУПЕЛ – пепельный.
ПОСПÉЛ – поспешный.
ПОЧИНОК – первенец.
ПРОХН – попрошайка.
РАГÓЗА – ссорщик, бранливый.
РЕПÉХ – приставучий, надоедливый.
РÓПША – недовольный, роптун.
РÓСТИХ – рослый.
РТИЩ – большеротый.
РУДÁК (Рутын, Рыж) – рыжий.
РУСАК – русый.
РЫНДА – здоровяк.
РЮМА – нытик.
САМÓХА – самолюб.
СВИР – врун, сваливающий вину на других.
СВИЩ – свистун.
СИВÁК – сивый.
СКЛОВ – склочник.
СЛИНЬКÓ – слюнтяй, лентяй.
СМЕХН – потешник.
СМИРНУУЙ (Смиря) – смирный.
СТУШ – застенчивый.
СУВОР (Суровéн) – суровый.
СУМНИК – сомневающийся.
СУТОРМА – безпокоящий.
СУХÁН – тощий.
СЫП – ссорящийся по мелочам.
ТАЛАЛÁЙ – болтливый.
ТЕШÁТА (Тешен) – утешающий.
ТОМИЛО – утомляющий.
ТУГÁРИН (Тугло) – печальный.
ТУЛИК – хваткий.
ТЮРЯ – размазня, неумеха.
УГРИМ (Угрюм) – угрюмый.
УРЮПА – плакса.
УШАК – ушастый.
ХЛЫН – обманщик.
ХОВ (Ховáн) – прячущийся.
ХОЦ – желанный.
ХОХРЯК – немощный.
ЧУХ – пустослов.
ШАДР – рябой.
ШАРКО – пузатый.
ШУМИЛО – крикун.
ШУСТ – шустрый.
Женские имена:
БЕЗПУТА – безпутная, непутёвая.
ВЕРЕЩÁГА – болтушка.
ВЕТРАНА – ветреная, лёгкая.
ВЛÁСЯ – длинноволосая.
ГРЁЗА – мечтательница.
ЗУБÁХА – зубастая, острословная.
ИСТÓМА – утомляющая, нежная.
КУКÓБА – скопидомша, скупая.
КУНÁВА – дремлющая.
ЛАТУТА – сладкоежка.
ЛЮТА – сердитая.
ЛЫНДА – бездельница.
МАЗЫРЯ – лакомка.
МАЛУША (Мала, Малява, Малуха) – маленькая.
НАЙДЁНА (Нáйда) – найденная.
НЕГÓДА – негодная.
НЕМИРА – безпокойная.
НЕСМЕЯНА – грустная.
ОБИДА – обидчивая.
ПОЗДЕЯ – поздняя.
РУТА – рыжая.
РУСЯ – русая.
СОЛÓХА – нерасторопная неряха.
СУХÓТА – тощая.
ТАМИЛА (Томила) – томящая, милая.
ТУГА – печальная.
ЦЫБА – неряха, неопрятная.
ЩЕПЕТУХА – нарядница, щеголиха.
ИМЕНА ВЕСЕЙ
Мужские имена:
БАЖАН (Бажен) – обожаемый.
БАКУНЯ – краснобай.
БАСКÓ – красавчик.
БÁХАРЬ – сказочник.
БЕЛ (Белик, Белота, Белун, Беляй, Беляк) – белый, чистый; белолицый.
БЛАЖКÓ – благостный.
БЛЮД – блюститель.
БОЖ (Божан, Божко) – божий.
БОЛОРЕВ – зычный.
БОЛЬШÁК – большой, старший.
БОРЗЯТА – быстрый.
БОРИС (Борай, Борил, Борята) – борящийся.
БÓРИЧ – боровой, лесной, крепкий.
БОРОДÁЙ – богатый родом, бородатый.
БРАЗД – пахарь.
БРАНКО – воинственный.
БУДÁЙ (Будáн, Будáнко, Будило) – пробуждающийся, рано встающий, будящий всех.
БУЙ – мощный.
БУЯН – буйный, мужественный (“ян” – мужская энергия, сила).
БУЛАТ – крепкий, выносливый (часто – кузнец).
БУШУЙ – стремительный, сильный.
БЫЛЯТА – бывалый, опытный.
ВАВУЛА – краснобай.
ВАДИМ (Водимо) – заводила, вождь.
ВАЖИН – уважительный, степенный.
ВАРУН – красильщик (“вар” – краска).
ВАРЯЖКО – пловец (“варять” – плавать).
ВЕЛИГА (Величко) – большой.
ВЕРÉН – верный.
ВЕРШИЛО – деятельный.
ВЕСНЯН – весенний.
ВЕСЯК – селянин.
Основная цель этой книги - провести читателя по стезе ведения через тьму истории /предвзятого пересказа реальных событий последователями библейской традиции - вольного изложения Торы: “история” - из-торы-я/. А также через лабиринты философии по путеводной нити кощунословия /повествования былой старины: “кощун” - быль, предание; “кощунник” - сказитель/ к сияющей из глубины веков духовной сокровищнице наших предков; кладезю Ведического мировоззрения, источнику живой воды - Славянскому образу жизни, дающему нам возможность вновь возродить Россию /оплот светлых сил планеты; “Рос” - рост, увеличение; “сия” - сияние, свет/ в еще более прекрасном облике.
Сведения, содержащиеся в этой книге, интересны для самого широкого круга читателей, поскольку затрагивают самую сокровенную область жизнедеятельности человека – создание благочестивого потомства – основного источника духовного развития в жизни человеческого общества. Особенно они необходимы тем, кому не безразличны судьба и наследие России.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.