Сладострастный монах - [74]

Шрифт
Интервал

Гамиани: — Приобретая опытность, я сторицей возвращала то, что брала. Всякая натянутость между мною и настоятельницей исчезла, и она поведала мне, что сестры монастыря искупления предаются любовным играм, радостям близости, иными словами, — у них было место тайных сборищ, где можно предаваться наслаждению безо всяких помех. Позорный шабаш начинался с семи часов вечера и продолжался до утра.

Когда настоятельница посвятила меня в тайны своей философии, я пришла в такой ужас, что временами мне мерещилось в ней воплощение сатаны. Она шутя разуверила меня, развратив разными историями о потери целомудрия. А вот ее рассказ о себе.

Отец ее был капитан корабля. Мать, религиозная, разумная женщина, воспитывала дочь в началах веры, но это не смогло сдержать развитие темперамента. Уже в двенадцать лет она ощутила необыкновенную жажду, которую пыталась утолять способами, подсказанными невинным и нелепым воображением. Несчастная девочка каждую ночь неумелыми пальцами истощала свое здоровье и тратила молодость. Однажды она увидала склещившихся собак. Ее похотливое любопытство позволило ей понять, как действуют тела, и она сообразила, чего ей не хватает. Живя в уединенном доме в окружении престарелых служанок, не видя ни одного мужчины, она не могла найти животрепещущую стрелу, созданную для женщин. Юная нимфоманка догадалась, что больше всего на человека походит обезьяна, и вспомнила об орангутанге, привезенном ее отцом. Она занялась исследованием зверя, которое продолжалось столько долго, что орган, возбужденный девичьей близостью, развернулся во всем своем великолепии. Она запрыгала от радости. Наконец было найдено то, чего она искала. В довершение волшебной картины неоценимая живая игрушка воспрянула еще сильнее. Повинуясь голосу безумия, она подпилила клетку, образовав отверстие, которым животное сразу воспользовалось. Чрезмерный фаллос несколько озадачил девочку, но все же, поддаваясь дьявольскому наваждению, она подошла поближе, потрогала и погладила. Обезьяна дрожала и гримасничала. Казалось, что это сам сатана. Она хотела бежать, но последний взгляд на приманку возбудил неодолимое желание. Она решилась и, подняв юбку, попятилась задом к намеченной цели. Битва началась. Зверь заменил мужчину, девственность оказалась растленной. Наслаждение и боль породили стоны и крики. Мать, услыхав их, вбежала и застала дочь отдающейся зверю. Чтобы излечить дочь от помешательства, мать отдала ее в монастырь.

Фанни: — Лучше бы ее отдали совсем обезьянам.

Гамиани: — Может, ты и права, однако продолжу рассказ о себе.

Легко приспособившись к праздной жизни обители, я согласилась принять посвящение в тайные монастырские сатурналии. Через три дня состоялось представление. Согласно уставу, с меня взяли обет, посвященный огромному изваянию приапа, установленному в зале специально для этого обряда. После клятвы толпа сестер ринулась на меня. Я подчинялась всем их капризам, принимала самозабвенные позы отчаянного сладострастия и, когда все завершилось непристойными танцами, была признана победительницей. Несмотря на мое изнурение, я пошла вслед за маленькой монахиней, еще более живой, более искусной и шаловливой, чем даже мать-настоятельница, в ее постель. Она оказалась лучшим творением ада. Я питала такую страсть к этой трибаде, что мы почти не разлучались во время ночных оргиастических слушаний. Эти слушания проводились в огромном зале, где гений искусства соединился с духом разврата. Стены зала покрывал темно-синий бархат, обрамленный лимонным деревом с резными виньетками. Значительную часть стен занимали зеркала от пола до потолка, в которых во время оргий отражались толпы нагих монахинь. Сидения заменяли подушки, помогавшие страстным играм. Двойной ковер тончайшей выработки покрывал пол. На нем с изысканным подбором красок выткали сладострастные группы в сладчайших положениях Это разжигало даже угасшие желания. Картины, изображенные на плафоне, являли примеры безумного разврата. Я навсегда запомнила положение трибады, пылко и страстно терзаемой[…]

Фанни: — О, должно быть, это сладострастное зрелище!

Гамиани: — Прибавь к этой роскоши опьяняющий запах духов, цветов, таинственный, ласкающий свет, прелестный, как переливы опала. С наступлением ночи там сходились монахини, одетые в простые черные туники, волосы были распущены и ноги босы. Начиналось священное слушание, торжественное и великолепное. Часть участниц сидела, остальные ложились на подушки. На стол подавались изысканные и острые блюда и возбуждающие легкие вина. И вот одна из монахинь, самая нетерпеливая, самая разгоряченная, дарила соседке пламенный поцелуй, как молния, зажигавший собрание. Пары сходились, сплетались, извивались в пылких объятиях, губы сливались с губами, с телами, подавленные стоны сменялись смертельной истомой, жарким бредом, разливался огонь страстей. Вскоре становилось недостаточно поцелуев щек, грудей и плеч, тогда одежды бросали в жертву бесстыдству. Открывалось бесподобное зрелище: гирлянды женских тел, гибко сплетенных в быстрых и медленных касаниях…[13] Но этого было мало, мы варьировали позы без конца. Все скабрезные повести древности и последних лет были нам известны, но и то, что говорилось в них, мы превзошли. Суди сама: сначала мы принимали настойку из кантарид


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Взломщик-поэт

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Головокружение

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Случай с младенцем

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Похищенный кактус

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Преступление в крестьянской семье

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Дело Сельвина

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Чувственное зеркало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.