Сладостный плен - [25]
– Данте! – закричала она.
Фаулер подскочил к ней и рывком подхватил на руки, как раз в тот момент, когда она уже готова была рухнуть в воду. Эрика крепко обхватила его за шею, прижалась к нему и спрятала лицо у него на груди, еще не избавившись от ужаса перед неминуемым падением.
Данте насмешливо улыбнулся, когда Эрика с такой силой прижалась к нему, что едва не задушила.
– Если ты хотела, чтобы я тебя обнял, нужно было просто попросить, – поддразнил он, с удовольствием ощущая ее податливое тело.
Эрика не ответила. Слишком силен оказался только что пережитый ужас, чтобы она могла отвечать на всякие колкости. Не получив никакого ответа, Данте нахмурился. Что-то не похоже на Эрику. Она должна была бы глаза ему выцарапать за такие слова, но ничего подобного не происходит.
– Только не говори мне, что боишься, – заметил он, поняв наконец, почему Эрика и не думает вырываться из его объятий. – Ни за что в это не поверю!
Но она, вцепившись в Фаулера мертвой хваткой, по-прежнему хранила упорное молчание. Все объяснялось предельно просто: Данте стоял у самых перил и при желании запросто мог выбросить ее за борт.
– Я ужасно боюсь высоты, – призналась она наконец, еще крепче обхватив его руками за шею. – Однажды я свалилась с балкона второго этажа. Попыталась ухватиться за ветку дерева, которое росло прямо под балконом, но промахнулась и полетела на землю. При этом ударялась о каждую ветку, прежде чем приземлиться. И вот этот-то страх остался во мне до сих пор.
– А чего ты еще боишься? – поинтересовался Данте, почти вплотную приблизив свои чувственные губы к ее губам.
Обернувшись через плечо, Эрика бросила взгляд на темные воды реки.
– Ты что, собираешься швырнуть меня за борт? – спросила она. – Если нет, то, пожалуйста, отойди от перил, а то мне страшно!
– А что мне за это будет? – пробормотал Данте, своим тоном давая ей понять, какой именно благодарности он от нее ждет.
Черт бы его побрал! Эрика едва не заплакала от унижения. Прогуливающиеся по палубе пассажиры смотрят на них и улыбаются, а она вынуждена прижиматься к этому мерзавцу, когда ей хочется лишь одного – душу из него вытрясти.
– Если не отойдешь, поставлю синяк под глазом! – прошипела Эрика, но так тихо, чтобы ее услышал лишь Данте.
Ага! Вот так-то лучше, подумал Данте. Узнаю прежнюю Эрику, которая за словом в карман не полезет.
– Ответь мне хотя бы на один невинный вопросик, – не отставал он. – Ты боишься не только высоты, но и высоких чувств? Ты боишься влюбиться?
При этом Данте перегнулся через перила, отчего у Эрики в очередной раз дух захватило от страха.
– Да… нет… я не знаю. Никогда не задумывалась… об этом, – выдохнула она. – Данте, прошу, отпусти меня. Я ужасно боюсь!
Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он поставил ее на ноги. Они были как ватные, и Эрика едва удержалась, чтобы не упасть. Бросив взгляд на ее белое как мел лицо, Данте потянул ее к трапу.
– Пошли. Думаю, тебе лучше немного полежать.
Эрика послушно пошла за Фаулером сквозь толпу любопытных, поднялась по ступенькам и, войдя в каюту, легла в постель. Данте присел рядышком на краешек кровати и, проведя рукой по щеке Эрики, заметил:
– Поскольку мой брат разрешил тебе воспользоваться его каютой во время путешествия, располагайся поудобнее и чувствуй себя как дома. – Он прошелся указательным пальцем по ее нежным губам. – А теперь отдыхай. Я приду позже и поведу тебя ужинать, если, конечно, ты не договорилась с кем-нибудь из своих ухажеров.
– Я отклонила все их предложения, – заявила Эрика и в ту же секунду вздрогнула: загорелый палец Данте продолжал исследовать резко очерченный контур ее губ.
За что он ее так мучает? Неужели не понимает, что одного его прикосновения достаточно, чтобы привести в смятение все ее чувства?
– Значит, ни Хайрем, ни Годфри не оправдали твоих ожиданий? – пробормотал Данте, касаясь губ Эрики легким поцелуем.
– Хайрем слишком заумный, а Годфри чересчур дает волю рукам, – задыхаясь, ответила она, изо всех сил пытаясь поддержать светскую беседу, хотя сердце ее стучало в груди, как колокол.
– Мне очень жаль это слышать, – прошептал Данте и впился поцелуем в губы Эрики. Ей показалось, что она сейчас задохнется. Однако этого не произошло, Данте вовремя оторвался от ее рта. – Быть может, мы сегодня вечером сумеем найти кого-нибудь, кто бы тебе больше понравился.
– Я…
Продолжить Эрике не удалось: губы Фаулера вновь прижались к ее губам, а ищущий язык проник в сладостную влажность рта. Дерзкая рука скользнула по плечу, потом по отороченному кружевом корсажу платья и ниже, куда до Данте не смел забираться ни один мужчина. Эрика почувствовала, что ее снедает огонь желания, настолько яростный, что всех вод Миссисипи не хватило бы, чтобы его погасить. Когда рука Фаулера прошлась по ее пышной груди, скользнула по ребрам, потом ниже, по животу, Эрика почувствовала, что ее охватывает безудержное желание, которое она испытывала всякий раз, когда Данте касался ее тела. Ни один мужчина не оказывал на нее такого потрясающего воздействия, как Данте Фаулер. Даже если бы она захотела оказать сопротивление, он подавил бы его своими поцелуями.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
Юной Сирене Уоррен необходимо сделать нелегкий выбор – смириться с тюремным заключением либо пойти под венец с единственным человеком, готовым ее защитить, – легкомысленным авантюристом Трейгером Грейсоном. Красавица решает вступить в брак, от которого не ждет ничего, кроме горя и слез. Однако судьба лукаво подшутила над ней: Трейгер, полюбивший Сирену с первого взгляда и решивший любой ценой пробудить в ней пламя ответной страсти, отлично знает, как заставить женщину покориться мужчине не только телом, но и душой…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…