Сладкое маленькое создание - [15]
Если раньше я не нервничала, то теперь точно нервничаю. Они одеваются. Что означает: они не были одеты. Что означает, что тот пронзительный крик, который я слышала, был пронзительным криком, издаваемым во время секса. Может, его девушка здесь работает. Я не против секса на рабочем месте. Я просто считаю это странным, так как мистер Джонс знал, что у меня собеседование в это время.
Дверь наконец открылась, и высокая длинноногая платиновая блондинка вышла из кабинета. Она провела рукой по взъерошенным волосам и прошла мимо меня, даже не взглянув.
— Заходи, — сказал мужчина из своего кабинета. Я глубоко вдохнула и вошла внутрь.
У меня был секс только один раз в жизни. Это было неприятно, и с тех пор я не пробовала снова. Но я не невинна. Я ходила на вечеринки в старшей школе. Меня окружал секс. Я знаю его запах, и этот офис насквозь пропах им.
Кэри Джонс же, кажется, не замечает этого или же ему всё равно.
Он провёл рукой по редеющим волосам и посмотрел на меня точно так же, как и рыжеволосая девушка.
— Ты, э-э… — Он взглянул на лист бумаги на его столе, который выглядит так, будто на нём сидели. — Бьюла? — сказал он и снова поднял глаза на меня.
— Да, сэр.
Тогда он усмехнулся.
— Хорошо. Ты умеешь читать, писать и ходить на каблуках, верно?
Он задаёт очень необычные вопросы.
— Да.
— Когда можешь начать?
— Чем раньше, тем лучше.
— Хорошо. Сегодня не лучшая ночь для тренировки. Ночи понедельника обычно спокойнее, чтобы подучиться. Будь здесь завтра в восемь вечера. Я приготовлю для тебя форму. Четвёртый размер?
Я кивнула, не уверенная, пошутил ли он или всё на самом деле так просто.
— Мне нужно уладить проблему с заказами в баре. Так что если у тебя нет вопросов, возьми с собой заявление и подпиши согласие. Принеси его завтра, и мне нужна копия твоих водительских прав.
— Хорошо, — сказала я, забирая у него бумаги. Тогда я осознала, что понятия не имею о сумме моей зарплаты. Достаточно ли её будет. — Не могли бы вы сказать, сколько часов в неделю я буду работать и сколько буду получать в час?
— Можешь работать от двадцати пяти до сорока часов в неделю. На твой выбор. Хостес получает двенадцать долларов в час. Ты не получаешь чаевых как официантки, поэтому зарплата больше. Однако часто хостес получает чаевые от посетителей за лучшие места. Так что можешь заработать больше.
Этого будет недостаточно, но где ещё я могу получать двенадцать долларов в час?
— Хорошо. Спасибо, — ответила я. Он одарил меня пугающей широкой ухмылкой, прежде чем оставил в своём же офисе.
Я вышла из кабинета с бумагами в руках. Если учесть налоги, я буду получать тысячу пятьсот долларов в месяц. Работая сорок часов в неделю. Мне нужно больше денег. Или же я смогу договориться с кем-нибудь из «Among the Spanish Moss» об отсрочке оплаты до тех пор, пока не придумаю, как заработать больше денег. Может, я смогу перевести Хейди в комнату поменьше, если такое возможно. Я понятия не имею. Порция договаривалась обо всём, что касается этого учреждения.
Я чувствовала такое облегчение, что у Хейди есть место, не предполагающее картонную коробку на улице и сворачивание калачиком около меня, что я ни о чём не спрашивала. Но сейчас мне нужно знать. Нужно всё уладить. Мне нужно было всё выяснить в самом начале. А не полагаться, что Порция всегда будет заботиться об этом. У меня больше нет оправдания в виде потери матери. Я оплакала её. В течение многих ночей я плакала, пока не засыпала. Сейчас мне нужно повзрослеть. Она ожидает, что я это сделаю.
Эта работа будет изнурять меня. У меня не будет времени на третью работу. Эти две отнимут у меня всё моё время. Завтра я позвоню и поговорю с людьми из «Among the Spanish Moss» и посмотрю, что можно сделать. Если придётся, я найду другой дом для Хейди. Это расстроит её, а мне разобьёт сердце. Но если оставить её там невозможно, я не знаю, что ещё сделать. Её нельзя оставлять одну, пока я работаю, и я больше нигде не смогу зарабатывать столько, сколько получаю у Ван Алленов.
Кому-то где-то сложнее, чем мне. Я могу преодолеть это. Я смогу всё уладить. Я не буду себя жалеть. Сегодня ночью я могу немного поплакать. А после я буду сильной.
Глава Десятая
Порция сидела в главной комнате, когда я пришла домой после восьми часов. Она смотрела на меня всё с тем же выражением на лице, которое я видела ранее. Она не ожидала ничего из этого, когда ждала приезда Джаспера. Мне интересно, жалеет ли она, что он вообще приехал. Могу представить, что это то, о чём она думает большую часть времени.
— Что будешь делать? — спросила она меня, когда я вошла в комнату. Она не смотрела на меня, когда задавала вопрос. Её взгляд прикован к маникюру на её ногтях.
— Я собираюсь работать по ночам. Я получила работу в клубе. Это всё ещё не покроет расходы на то место, где живёт Хейди, но я собираюсь поговорить с ними о более дешёвой комнате или возможных вариантах оплаты.
— Она может делить комнату с другими за четыре тысячи в месяц, — сказала Порция, поднимая голову. — Но это всё ещё дорого. Больше, чем ты можешь заработать. Как долго ты, думаешь, сможешь работать на двух работах? Что будет, когда он будет устраивать ночные вечеринки, и тебе придётся остаться?
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой.Раш Финли – ее сводный брат, которому известно слишком много семейных секретов и который обладает отвратительной репутацией.Блэр знает о репутации брата, но все же влюбляется в него без оглядки. Блэр знает, что родная сестра Раша ненавидит ее и что мать Раша тоже не питает к ней добрых чувств. Блэр знает, что, если Раш вопреки всему решит ответить на ее чувства, он бросит вызов этим женщинам.Один раз Раш уже покинул ее в беде, но Блэр продолжает любить его, хотя и не может простить.
Жить за пределами своего дома, было новым опытом для Деллы Слоун. Мрачные тайны её прошлого были не тем, чем она собиралась когда-либо с кем-то делиться. Они никогда бы не поняли. Никто никогда не будет ей так близок, чтобы выяснить это. Всегда был шанс, что она сойдет с ума быстрее, чем они ожидают…Вудс Керрингтон никогда не был тем, кому нравились хрупкие женщины. С ними было слишком много мороки. Он не собирался заботиться о них, он лишь получал удовольствие. Ночь, полная беззаботного веселья, была у него на уме, когда он положил глаз на горячую маленькую штучку, которая не знала, как залить бензин в бак и нуждалась в чьей-нибудь помощи.Только он не знал, что она была более хрупкой, чем казалась.
Что произойдет, если тебя настигнет Смерть? Ты, конечно же, влюбишься в него.Пэган Мур не обманывала Смерть, вместо этого она влюбилась в него. Семнадцатилетняя Пэган Мур видела души всю свою жизнь. Как только она поняла, что незнакомцы, которые проходили сквозь стены, видны только ей, она перестала обращать на них внимание. Если она делала вид, что не замечала их, они уходили. Пока в один прекрасный день она не увидела на школьном дворе невероятно привлекательного молодого человека, который сидел, развалившись за столиком для пикника, наблюдая за ней с веселой ухмылкой на лице.
Престон — плохиш. А Аманда, кажется вечность была в него влюблена. Когда она наконец-то решает сделать первый шаг, это не заканчивается хорошо. Но тем не менее, она может противостоять ему. Особенно сейчас, когда он, кажется, тоже преследует её. Никто не хочет, чтобы они были вместе, ни брат Аманды Маркус, который помолвлен с Лоу, ни приятели самого Престона. Они слишком много знают о темной стороне Престона. Тем не менее между ними возникает опасное притяжение…. и ни Престон, ни Аманда не собираются это отрицать.
У Вудса была идеально распланированная жизнь: встать в ряды семейного бизнеса и жениться на богатой девочке, которую выбрали для него его родители. Он делал вид, что богатство и привилегии были всем, что ему было нужно от жизни, пока девушку по имени Делла, каким-то ветром не занесло в его городок. Красивая несовершенная незнакомка завладела его сердцем и открыла ему глаза на новый вариант его будущего. Вудс готов был пожертвовать всем ради неё, пока внезапная смерть отца не вынудила его взять заботу о своей матери и управление семейным бизнесом в свои руки.Делла старалась быть сильной ради Вудса, даже тогда, когда она медленно разваливалась на куски.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Вновь обретя веру после столкновения с ложью, которая окружала её всю жизнь, Бьюла готова двигаться дальше. Любить и наслаждаться мужчиной, с которым нашла счастье... когда прошлое возвращается с последним своим скелетом. Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.
Потерянная, разбитая и запутавшаяся Бьюла находит друга в том, в ком меньше всего ожидала. Она ошибалась, когда думала, что всё знает. Ошибалась, когда думала, что всё понимает. И то, что она собирается выяснить, изменит её. Когда судьба надвигается на тебя, ты не можешь сбежать. Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.