Сладкое королевство - [15]

Шрифт
Интервал

Они побежали домой через парк. Мей отперла калитку, они забрались в конюшню. Трудно было сказать, кто из них дрожал сильнее, когда он целовал ее, но оба они знали, чего хотят.

И сейчас это воспоминание встряхнуло его как электрический разряд.

— Тебе нужно найти мужа до конца месяца? — спросил он, отрываясь от своих жарких темных мыслей.

— Есть приписка, которая касается Колридж-Хаус, — пояснила она. — Если наследник не вступит в брак до своего тридцатилетия, дом отойдет правительству.

— Он следит за тобой даже из могилы, — заметил Адам.

Мей вспыхнула.

— Никто не знал, — сердито произнесла она.

— Никто-никто?

— Память моего деда пострадала от инсульта, а бумаги, которые хранились в конторе Дженнингсов, пропали несколько лет назад во время наводнения.

— И ты даже не подозревала?

Она покачала головой:

— Мама умерла задолго до своего тридцатилетия. К тому же она считала брак пережитком. — Слова застряли у нее в горле, и она резко отвернулась, чтобы Адам не увидел слез. — Она послала бы всех ко всем чертям, не стала бы жертвовать своими принципами.

Он старался сдержать радость победы. Эта девочка, эта женщина, которая с тех пор, завидев его, переходила на другую сторону улицы, вот-вот лишится всего. Ее дед, этот «поразительный» человек, который считал, что он, Адам, не достоин дышать одним воздухом с его драгоценной внучкой, оставил ее на его, Адама, милость.

— А до инсульта? Почему он ничего не сказал тебе раньше?

— Зачем? Я была помолвлена с Майклом Линтоном. День свадьбы был уже назначен.

Майкл Линтон. Он видел в газетах объявление об их помолвке. А его сестра тогда только об этом и говорила. С завистью и отвращением одновременно. С завистью, потому что Мей должна была стать леди Линтон, хозяйкой большого имения и роскошного дома в Лондоне. С отвращением, потому что она выходила за человека, который по возрасту годился ей в отцы.

— И что же случилось? — спросил он. — Почему вы не поженились?

— Майкл считал, что дедушке будет лучше в доме престарелых. Я не согласилась, но он постоянно приносил мне какие-то брошюры, возил смотреть разные дома престарелых. Он не хотел меня слушать. Так что я в конце концов вернула ему кольцо.

— И он отступил?

— Ему нужна была жена-экономка, которая вписалась бы в его образ жизни, вела бы его хозяйство. И он не хотел обременять себя инвалидом.

— Если бы он присмотрелся к твоему стаду хромых уток, то понял бы, с кем имеет дело.

Она покачала головой. Ее глаза блестели, щеки были мокры от слез, но на губах играла улыбка.

— Адам, Майкл не перелезал через ограду парка, пока садовник смотрел в другую сторону. Он всегда входил через парадную дверь.

— Значит, ты не заставляла его помогать тебе ухаживать за твоими животными? — спросил он, и она покраснела.

— Не думаю, что он оценил бы эту честь. Он, вероятно, пришел бы в ужас, если бы увидел, что я вскарабкалась на дерево, чтобы спасти котенка. К счастью, мне никогда не приходилось этого делать при нем. — Она слегка вздрогнула. — Человек не видит несчастных с заднего сиденья «роллс-ройса».

— Ему же хуже, — заметил Адам.

— И мне.

— Ты была бы с ним очень несчастна.

Она покачала головой.

— Но ты же не собираешься сдаваться? Я не верю, что суд примет эту поправку во внимание. К тому же, если правительство отберет у тебя дом, в прессе непременно поднимется шум и гам.

— Многим приходится гораздо хуже, чем мне, Адам. Не думаю, что кампания за сохранение пятнадцатикомнатного дома за одинокой женщиной и ее экономкой будет иметь успех.

— Это тебе сказал Фредди Дженнингс? — спросил Адам. — Ты консультировалась с юристами?

— Фредди обещал поговорить с судьей. Но поскольку дедушка несколько раз мог аннулировать поправку и не сделал этого, у меня практически нет аргументов. — Она беспомощно развела руками. — К тому же это не очень меняет дело. Понимаешь, у меня все равно нет свободных денег. Мне пришлось бы многое продать, чтобы заплатить налог на наследство. Даже если бы я выиграла дело, мне все равно пришлось бы продать дом, чтобы оплатить судебные издержки. А если я проиграю…

Если она проиграет, это будет просто финансовый крах.

Что ж, это в какой-то степени радует. Но не так, как возможность получить все, о чем он мечтает.

— То есть ты хочешь сказать, что не можешь взять на себя заботу о Ненси только потому, что вот-вот лишишься дома? А если бы ты вышла замуж, все было бы в порядке, — заключил он и, не дожидаясь ответа, потому что фактически не задавал вопроса, продолжил: — Твой день рождения второго декабря. Времени мало, но успеть можно.

— Успеть? — повторила она, нахмурив брови. — Что ты имеешь в виду?

— Быстро съездить в контору по регистрации браков, быстро произнести «да» — и у тебя будет твой дом, а у меня — надежная крыша для Ненси. Если ты станешь ее тетей по мужу, думаю, никто не будет против того, чтобы ты взяла ее на свое попечение.

И он сможет наконец расплатиться за свои унижения.

Но если он думал, что она бросится к нему в объятия и назовет своим спасителем, он ошибался. Ее глаза сверкнули, как молния на ясном небе.

— Это совершенно не смешно, Адам. А теперь извини. У меня полон дом гостей, и они надеются часа через два отведать ланч.


Еще от автора Лиз Филдинг
Чувственная ночь с изгнанником

Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.


Принц пустыни

Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.


Любовь с сюрпризом

Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…


Колючая звезда

В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.


Магия смелых фантазий

Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров.


Свадебный переполох

В далекой Ботсване, в нетронутом уголке дикой природы судьба сталкивает Джози Фаулер, которой поручена организация самой пышной свадьбы года, и хозяина кемпинга, Гидеона Макграта. Их знакомство начинается со скандала, но что же произойдет потом?


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…