Сладкий плен - [11]
— Я покажу вам кабинет. Вы сможете взять все, что потребуется.
Он отвел ее в свой кабинет и ушел, но и после того, как дверь закрылась за ним, она явственно ощущала его присутствие в комнате. Он был ее наваждением.
Его авторучка с золотым пером лежала на маленьком резном подносе на письменном столе, как будто он только что закончил писать последнюю заметку на полях. Рядом стояла бутылочка с черными чернилами. Ослепительно белые полосы на промокательной бумаге сменялись выпуклыми, черными, оставленными его рукой.
На первый взгляд кабинет был в таком же запустении, как и весь дом. Джейн отошла от стола и присела на корточки перед изящным секретером, отделанным под ореховое дерево, чтобы найти бумагу и ручку.
Она уже хотела уходить, когда до нее донесся металлический скрежет из-за резной ширмы в углу комнаты. Заинтересованная, Джейн заглянула за нее. Ее глаза широко раскрылись от удивления, когда она обнаружила там полный комплект ультрасовременной аппаратуры, которая придала бы солидности и офису в Нью-Йорке. Здесь были все существующие системы связи, которые позволяли Рэю управлять своей деловой империей с помощью простого нажатия кнопки. Как раз в этот момент одна из машин начала выдавать узкую бумажную ленту с сообщением, и, позабыв о приличиях, Джейн прочла его. «Не беспокойся о М. Все устроено, — информировала скользящая лента. — Никаких заминок». Сообщение заканчивалось просто: «Береги себя. Люблю, Кит». Факс замолк. Если бы Рэй зашел и увидел ее за ширмой, то справедливо счел бы слишком любопытной. Джейн в задумчивости вышла из кабинета и вернулась на террасу.
Может быть, поместье находится в надежных руках, раз его хозяин дал себе труд спрятать современную аппаратуру за ширмой, чтобы не портить интерьер старинного кабинета. Она могла успокоиться на этот счет. Но ей никак не удавалось сосредоточиться и подытожить результаты своей работы. Перед ее глазами все еще стояла записка, полученная по факсу. О чем в ней говорилось? Что означало это «М»? Наверняка мотель, решила она, раз Рэй занимается гостиницами. Или медовый месяц, услужливо подсказало ей воображение. И что такое Кит — уменьшительное от Катрин или Кристофер? Джейн сердито пожала плечами, точь-в-точь как Рэй. Его личная жизнь и его женщины ее не касаются! Она решительно достала блокнот, чтобы сделать несколько записей, но непрошеные мысли крепко засели у нее в голове и не давали сосредоточиться. В конце концов Джейн рассердилась и отшвырнула блокнот. В этот момент на террасе появилась Марта.
— Вы не знаете, где мистер Рэй, мисс Джейн?
Джейн захотелось резко ответить, что нет, не знает и знать не хочет, но она сумела взять себя в руки и спокойно сказала:
— Он был на кухне несколько минут назад. У вас что-то важное, Марта?
Может быть, Марта видела сообщение на факсе и подумала, что это срочно.
— Нет, мисс. Пришла миссис Крауф.
Лицо Марты не выражало особого восторга по поводу посещения этой высокой костлявой особы, вошедшей вслед за ней на террасу. Настойчивая особа, решила Джейн, изучая классическую двойку из жилета и жакета, нитку жемчуга на шее и сомнительного вида юбку-шотландку. Обладательница этого сногсшибательного наряда заявила тоном, не терпящим возражений:
— Я просила вас не беспокоиться, Марта. Я знаю этот дом так же, как и вы. Я сама смогу отыскать мистера Рэя.
Джейн совсем не нравилась эта напыщенная дама. Она скрыла легкую улыбку, когда экономка с такой же твердостью ответила:
— У меня и в мыслях не было беспокоить вас, миссис Крауф. Побудьте пока с мисс Джейн! Я скажу мистеру Рэю, что вы здесь. Он должен быть где-то рядом.
На миг Джейн показалось, что миссис Крауф сейчас взорвется, и она инстинктивно кинулась на помощь Марте, ловя на себе ее благодарный взгляд:
— Прошу вас, присаживайтесь со мной. Здесь много места.
— Вы бы лучше занимались своим делом.
Женщина смерила презрительным взглядом Джейн и ее поношенный костюм. Очевидно, гостья приняла ее за служанку. У Джейн закипела кровь от высокомерного тона, раздражавшего ее.
— На данный момент я сделала все, что наметила на сегодня. История поместья насчитывает много веков. Лучше изучать ее постепенно.
— А! — Гостья выглядела удовлетворенной, как будто ей удалось разгадать головоломку. — Лорд Брутн упоминал моему мужу — наверное, вы знаете его, майор Крауф, — что он намеревается пригласить кого-нибудь из церкви помочь с реставрацией.
Джейн не знала об этом, да ей не было до этого и дела, и она поспешила восстановить статус-кво, резко отчеканив:
— Рэй не говорил мне об этом, но я думаю, он не нашел никого подходящего.
Пусть миссис Крауф думает что хочет. Девушку переполняла злоба. Она не собиралась никому объяснять свое положение в поместье. Интуиция подсказывала ей, что Рэй тоже не собирался этого делать. Его так же мало, как и ее, заботило, что подумают остальные.
Умышленно ли Рэй усилил подозрения миссис Крауф, когда в сопровождении Марты вернулся с чайным подносом, который поставил на стол напротив нее?
— Ты справишься с чайником, Джейн? — спросил он с нарочитой заботливостью. — Он довольно тяжелый.
Джейн удивленно взглянула на него и встретила его невинный взгляд. Он ей подмигнул или ей показалось?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…