Сладкие мечты - [3]

Шрифт
Интервал

Однако Джесси решил прервать словесное извержение:

— Весьма сожалею, мадам, Вики пришлось неожиданно уехать из города. Я ее деверь, и у меня пока не было времени найти кого-нибудь, чтобы передать эти конфеты. Если вы сообщите мне ваше имя и номер телефона, новый распорядитель позвонит вам, как только представится возможность.

Джесси говорил строгим, не терпящим возражений тоном «именно-так-должно-быть-и-не-иначе». Только на сей раз это не сработало.

— Понимаете, мистер Дэниельс, я не могу ждать, — настойчиво продолжала безымянная особа. — Я заберу свои конфеты, а вы отметите и передадите информацию человеку, который будет заниматься этим в дальнейшем. Хотя ума не приложу, кого они смогут найти в такую пору, — добавила она.

— Нет, вам не следует приезжать. Есть определенные правила, запрещающие вручать конфеты раньше четверга, — ответил Джесси, ухватившись за слова настойчивой собеседницы, хотя понятия не имел, о каких правилах она упоминала. — Позвоните мне еще раз в среду вечером, договоримся точнее.

Прежде чем дама успела вставить слово или назвать свое имя, он повесил трубку.

На кухню вплыла Лекси: в ушах серьги-кольца, свисающие чуть ли не до плеч, губы намазаны ярко-оранжевой помадой. Вид у нее был презабавный.

— Дядя Джесс, что у нас сегодня на ужин? Мама оставила в морозильнике запасов на целый год.

— У меня есть предложение, Лекси, — сказал тот, косясь на аппарат. — Ты снимаешь мамины серьги, относишь их туда, откуда взяла, стираешь по крайней мере четыре верхних слоя помады, а я угощаю вас ужином в ресторане.

— Как ты догадался, что это мамины серьги? — Лекси с виноватой улыбкой принялась расстегивать кольца.

Девочка очень походила на отца: те же рыжевато-каштановые волосы, карие глаза. Уже сейчас было видно, что из нее вырастет хорошенькая женщина и старшему братцу Марку придется пережить нелегкие времена, когда парни начнут кружиться возле такого лакомого кусочка.

— Я сам подарил их ей на день рождения в прошлом году. Ну, давай бегом, пока снова не позвонила эта женщина. — И Джесси подтолкнул ее к ванной комнате.

Через несколько минут они уже направлялись к ближнему ресторанчику, в котором готовили домашние обеды. Джесси являлся давним поклонником их солонины с капустой.

— Ну, дядя Джесс, ужин классный, правда! Лучше всякой маминой запеканки, — заявила Лекси.

— Лекси, да бутерброд с желе и арахисовым маслом после сливочного мороженого с вареньем и орехами в подметки не годятся тем яствам, что готовит твоя мама, поверь мне! Если бы я каждый вечер имел счастье вкушать плоды ее кулинарного искусства, то за полгода прибавил бы как минимум триста фунтов. — Он покачал головой и улыбнулся девочкам: — Подумать только, выбрали арахисовое масло из трехстраничного меню.

Джесси направил машину к дому.

— Кстати, Бриттани, вы сделали уроки?

— Нет, мне еще нужно доделать математику, но это быстро, — ответила девочка.

Ему стало не по себе. Надо же, задергался из-за этих конфет, вытащил детей из дома, оторвал от занятий.

— Извини, красавица, совсем не хотел мешать твоей учебе. Видимо, на меня подействовали конфеты, не иначе. Я не был готов к такому повороту событий.

— Ничего страшного. В крайнем случае будет еще время утром.

— А ты, Лекси? Может, тебе нужна помощь?

— Нет, дядя Джесс, у меня все сделано.

Джесси свернул на дорожку и в свете фар увидел на качелях женщину. Его охватила паника. Неужели та назойливая дамочка явилась сюда, чтобы потребовать своюзаконную долю?

Племянницы выпрыгнули из машины и помчались к женщине, прежде чем он догадался спросить, кто она такая. Судя по их поведению, эту даму они хорошо знают.

Уходя, Джесси забыл включить свет на веранде и теперь, погасив фары, будто ослеп. Сначала он не видел вообще ничего, потом различил силуэт посетительницы. Весьма привлекательный. Джесси медленно вылез из машины и побрел к незваной гостье.

Ренни Сойер отвлеклась от своих мыслей, только услышав шум приближающегося автомобиля. Она наблюдала, как небо на западе меняет краски: от розового и обжигающе оранжевого до полыхающего красного.

Что Робин говорил про небо над морем? Ах да, там у купола гораздо больше слоев, чем в любом другом месте. Правда, это было давно, потом он уже не смотрел на закат, его стали волновать другие проблемы, и адреналин в его крови повышался или понижался в соответствии с колебаниями цен на фондовой бирже.

Но Ренни не успела слишком углубиться в печальные воспоминания, ибо на дорожке появился «БМВ».

Примерно час назад миссис Биллингс, одна из активных руководительниц детской организации, позвонила ей домой и начала что-то болтать про мужчину, который захватил конфеты, причитающиеся ее клубу. Если верить словоохотливой даме, то он категорически отказался даже назначить время, когда она могла бы приехать и забрать свою долю.

Ренни подозревала, что миссис Биллингс нарушает установленные правила, но так случалось каждый год. Будь все как обычно, Ренни лишь посочувствовала бы миссис Биллингс, но та уверяла, что Вики Дэниельс скрылась из города.

Вики славилась умением организовывать работу со склада — так у местных скаутов называлось место, где расположенные по соседству клубы хранили запасы сладостей. А работа была не из простых: три недели выдавать конфеты и вести бухгалтерию. Если Вики и в самом деле уехала, это весьма ощутимая потеря.


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.