Сладкие мечты - [16]
Ренни вздрогнула от холода. Кажется, дело тут явно не в сквозняке. Если она забудет об осторожности, то этот Джесси с его смеющимися глазами может причинить ей боль, пусть не намеренно, однако рана будет мучительной.
— Конечно, миссис Биллингс. Обещаю завтра же позвонить распорядителям и узнать, не смогу ли я выделить для вас больше конфет, — спокойно ответил Джесси. Нет, он не ангел и его терпение не безгранично. Эта особа десять минут читает ему лекцию о том, как важно правильно и быстро начать распродажу конфет.
— Может быть, вы считаете меня слишком назойливой мистер Дэниельс, но вы же новичок в этом деле. Если бы вы продали столько конфет, сколько продала я, то есть моя дочь, вы бы поняли всю важность…
— О, кажется, звонит телефон, — перебил ее Джесси. Он сыт по горло рассуждениями о том, как надо приучать детей к самостоятельности. — Простите, миссис Билллингс, мне надо идти.
Пока словоохотливая дама открывала рот, Джесси про захлопнул дверь гаража, надеясь, что этого препятствия будет достаточно, чтобы защитить его от столь активной женщины.
Чтобы как-то подтвердить спасительную ложь, если даме вздумается заглянуть в окно, Джесси отправился кухню и снял трубку. Конечно, миссис Биллингс сейчас загружает остатки сладостей, однако на всякий случай он решил позвонить и не долго думая набрал рабочий номер Ванессы.
Через два гудка она сняла трубку:
— Ванесса Джилберт, слушаю вас.
— Привет, как дела?
— Джесс? — голос прозвучал вежливо и совершенно невыразительно.
Раньше Джесси не обращал внимания на ее холодность, но сегодня ему почему-то хотелось, чтобы она, пусть внешне, обрадовалась его звонку. В конце концов они встречались почти девять месяцев.
— Джесс, я рада твоему звонку, — прервала его размышления Ванесса. — В пятницу мне нужен партнер, я иду на прием в мэрию. Можешь заехать за мной без четверти восемь или встретимся в центре? — И не слыша ответа, спросила с ноткой раздражения: — Какие-то проблемы?
— Нет. Вроде у меня намечались дела, только не могу вспомнить. Конечно, я заеду.
Они поболтали еще пару минут, и Джесси повесил трубку. Его не покидало ощущение, что он забыл нечто важное, связанное с пятницей, даже пролистал календарь и записки Вики. Никаких дел на вечер пятницы не назначено. Следует вызвать женщину, чтобы присмотрела за девочками, Вики записала пару номеров.
И все-таки его не оставляла смутная тревога. В конце концов он махнул на это рукой.
Положив трубку рядом с аппаратом, Джесси направился в гостиную. К следующей неделе он должен закончить последнюю часть договора, и ему не хотелось отвечать на нежелательные звонки.
Когда Джесси наконец оторвался от компьютера и взглянул на часы, у него даже сердце оборвалось.
— Вот черт, совсем забыл о девочках, — воскликнул он, бросаясь к двери. Но тут на пороге возникла промокшая насквозь Лекси и сразу начала стаскивать куртку и туфли. Вид у нее был виноватый и ужасно трогательный.
— Извини, дядя Джесс. Когда ты не приехал, я подумала, что все перепутала, и решила идти пешком.
— Лекси, детка, прости меня. Я действительно собирался приехать, но заработался, ты меня поймала буквально напороге. — Джесси чувствовал себя ужасно. — Давай сделаем так, Лекс. Ты прими горячую ванну, чтобы хорошенько согреться, оденься потеплее, а я съезжу Ренниза твоей сестрой. Потом закажем пиццу. Начинкувыбираешь ты.
— Отлично. — Девочка призадумалась. — Я хочу с канадским беконом и ананасами. Джесси застонал, но тут же усмехнулся.
— Будем надеяться, что я смогу это переварить. Учитывая всеобстоятельства, не смею жаловаться, — сказал он и взялкуртку. — Я поехал за Бриттани, а ты пока грейся.
Лекси быстро поднялась по лестнице, и Джесси, надев куртку пошел к двери. Он увлекся работой и даже не заметил, что погода испортилась, с неба льются потоки ледяной воды, деревья гнутся под ветром, к тому же похолодало градусов до пятнадцати.
Джесси еще не успел выйти, как раздался телефонныйзвонок. Видимо, Лекси положила трубку на место. Сначала он решил не отвечать, но услышал, что у Лекси шумит вода, вернулся.
— Дэниельс у аппарата, — рявкнул он в трубку.
— Дядя Джесс? — будто издалека донесся тоненький голосокБриттани. — Мне идти домой?
— Нет, милая, оставайся у Ренни, я буду через пять минут. Прости меня, дурака, я тут закопался в бумажках совсем забыл о времени.
— Ладно, я подожду, — с явным облегчением согласилась она.
Джесси бросился к машине. Не дожидаясь, пока двигатель прогреется, он сразу рванул с места и через несколько секунд уже катил к дому Ренни, в надежде что не причинил ей излишнего беспокойства своей задержкой.
Свернув на дорожку к ее дому, он поднял воротник куртки, выскочил из машины и побежал к крыльцу. Бриттани, видимо, смотрела в окно, потому что дверь сразу открылась.
— Дядя Джесс, извини, что пришлось тебя побеспокоить.
— Брит, о чем ты, какое беспокойство? Это я виноват. — Обняв девочку, он вытер ей слезы. — Ты примешь от своего любимого дядюшки пиццу в качестве мольбы о прощении?
— Ты же мой единственный дядя, — фыркнула та.
— Значит, должен быть любимым, — подмигнул Джесси.
— Сейчас заберу портфель из комнаты Бекки, и можем ехать. — И она убежала.
Увидев на пороге раненого и потерявшего память незнакомца, Серенити сразу заподозрила, что этот человек каким-то образом связан с ее бывшим мужем, от побоев которого она сбежала. Но этот несчастный еще и самый красивый мужчина на свете.
Синди Тейлор принимает вызов неотразимого грубияна Стюарта Ньюмана, который уверен, что женщине приятен порок. Он даже пари заключил, что невинность Синди падет в рекордно короткий срок. Обаяние, выдержка и сила духа робкой девушки неожиданно трогает его окаменевшее сердце…
Одни предпочитают жениться по расчету, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая приведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось исключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не сравнимого счастья.
Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…
Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.