– Ты подала в газету объявление, что нам нужен кассир. – В надежде сменить тему, Тина кивнула в угол, где за столиком сидели два молодых человека. Один из них, брюнет в рваных джинсах, нетерпеливо поглядывал в их сторону, второй, в белоснежной рубашке и черных брюках, читал книгу. – Не хочешь поговорить с ними?
Маришка будто и не слышала вопроса дочери.
– Посмотри на мои глаза! – восклицала она. – Они покраснели от слез! От слез, которые я проливала, дожидаясь твою сестру.
Тина тихо вздохнула и подала коробку с эклерами покупательнице. Кондитерская «Касл Бекери» располагалась в центре делового района Саванны, и ее клиентами являлись в основном сотрудники близлежащих офисов. Беверли Сомерсворт, толстуха в седых кудряшках, каждый четверг покупала дюжину эклеров для своих коллег из небольшой юридической фирмы.
– Мама, Софии двадцать восемь лет, – сказала Тина со всей кротостью, на какую была способна. – Тебе не нужно дожидаться ее.
– Моя дочь всю ночь где-то пропадала! – Маришка решила обратиться за сочувствием к пухлой Беверли. – Как я могла спать?
– Восемь или двадцать восемь, мать всегда волнуется за своих детей, – скорбно закивала та. – Я столько ночей провела без сна, пока моя Элеонор где-то гуляла. Слава богу, она наконец выскочила замуж и угомонилась. Я показывала вам фотографии моих внучат?
Всего десять раз, едва не сострила Тина, но, разумеется, вовремя прикусила язык. Она просто улыбнулась и кивнула, когда Беверли сунула ей в нос фото – жестом полицейского, показывающего значок.
– Ах, какая же вы счастливая! – завистливо вздохнула Маришка. – Я вот, наверное, никогда не стану бабушкой. София все время меняет парней, Рэйчел у нас серая мышка, сидит целыми днями, уткнувшись в счета. А Тина... – Маришка не глядя потрепала дочь по щеке. – Она сама еще ребенок.
– Мне двадцать четыре, – пробурчала Тина себе под нос.
Она была младшей в семье, и мать, видимо, собиралась считать ее малолеткой, пока Тина сама не станет бабушкой. А этого не будет никогда.
Я вообще не выйду замуж, ведь у мужчины, который захочет породниться с семейством Александер, наверняка проблемы с головой.
Не то чтобы Тина не любила свою семью. У нее никого на свете не было, кроме сестер, матери с отцом и тети Яны.
Но они такие... странные. Ее отец походил скорее на ростовщика, чем на кондитера. Одним своим видом Иван Александер распугивал всех потенциальных женихов дочерей. А те из них, кто сумел пережить Ивана, сбегали от Маришки, которая с места в карьер начинала расспрашивать об их доходах, родословной и окончательно обращала в бегство вопросом, любят ли они маленьких детей.
Тине не раз приходило в голову, что ее единственный шанс выйти замуж – ненароком поприсутствовать при зверском убийстве ста человек и потом попасть в программу по защите свидетелей.
Немного экстремально, зато ей удастся уберечь избранника от своего семейства.
Тина обслужила еще трех покупателей, а ее матушка все охала над фотографиями младенцев.
– Торговая палата заказала на завтра на утро сотню кексов и еще сотню пирожных. Я пошла на рынок за орехами и черникой, – Маришка наконец вспомнила о делах.
Тина тоскливо поглядела на двух молодых людей, уже полчаса сидевших за дальним столиком.
– Ты собиралась поговорить с претендентами.
– Будь умницей, сделай это для мамочки. – И Тину снова потрепали по щеке.
– Но...
– Приходи завтра пораньше. У нас куча заказов, папа нуждается в твоей помощи. Я скоро вернусь.
Тина посмотрела вслед матери и вздохнула.
– Извини, я опоздааала, – лениво протянула София, вплывая в кондитерскую через главный вход. – Я тааак торопилась, тааак торопилась, но сломала ноготь, и пришлось ехать к маникюрше.
Молодые люди, обернувшись, с нескрываемым удовольствием разглядывали Софию, одетую в кожаную мини-юбку, топ без бретелек и высокие ботильоны. София кокетливо им улыбнулась.
Тина угрюмо наблюдала, как сестра зашла за прилавок и нацепила на свой экстравагантный наряд крохотный кружевной передничек.
– Тебе обязательно надо клеить любого мужчину, какой попадется?
– Ах, – закатила глаза София. – Мужчин тааак много, а жизнь тааакая короткая.
Тина в очередной раз поразилась, насколько разными могут быть родные сестры: София – белокурая и зеленоглазая пожирательница мужчин; Рэйчел – миниатюрная, уютная брюнеточка, хотя немного застенчивая, и она, Тина.
Ни блондинка, ни брюнетка. Ни в мать, ни в отца. Ни рыба ни мясо.
Тина решила, что терпеливые молодые люди заслужили капельку внимания.
Она посмотрела на Джейсона, который принимал заказ по телефону, и в сотый раз за сегодняшнее утро вздохнула.
Двадцатишестилетний кассир был довольно обаятельным парнем: непослушные пшеничные волосы, синие глаза, спортивная фигура. Молоденькие посетительницы смущались и хихикали, когда оплачивали свои покупки, да и женщины постарше тоже не оставались равнодушными к обаянию Джейсона.
Но он, к большому огорчению Тины, замечал только одну женщину.
Тина решительно сняла передник и пригласила одного из молодых людей в кабинет отца.
Когда Рэй открыл дубовую дверь кондитерской «Касл Бекери», его ноздри защекотали запахи булочек с корицей, горячего шоколада и свежеиспеченного хлеба. У Рэя буквально слюнки потекли.