Сладкая измена - [42]
— Поверьте, в этом возрасте я была гадким утенком, — ответила Анжелика, засмеявшись.
— Я не верю этому.
— Вы бы лишь взглянули на меня одним глазком и тотчас переключили свое внимание на кого-нибудь посимпатичнее. Я знаю таких мужчин, как вы.
— Тогда, если вы верите в карму, знайте: все, что человек сделал в своей жизни, возвращается к нему, словно бумеранг. И вы, вероятно, посланы мне судьбой, — чтобы я раскаялся в том, что долгие годы флиртовал с женщинами, ведя себя порой очень безответственно.
— Мне бы очень не хотелось думать о себе как о каком-то возмездии.
— Я встретил женщину, которую действительно желаю заполучить, но не могу этого сделать. И это самое горькое и в то же время сладкое наказание, которое только можно было придумать.
— Мне кажется, что у такого мужчины, как вы, наверное, есть по женщине в каждом уголке земного шара.
— Я не поступаю так с людьми и не стремлюсь к этому. Если вы считаете, что все это для меня лишь игра, то глубоко ошибаетесь. Возможно, вначале я и собирался немного поразвлечься, однако все оказалось намного серьезнее. Я не планировал влюбляться, Сейдж. Уж точно не на этом этапе своей жизни.
Взяв Анжелику за руку, он наклонился к ней.
— Я хочу, перед тем как уехать к себе на родину, увидеться с вами вновь.
— И вы считаете это разумным?
— Вопрос некорректный. Если бы мы всегда поступали разумно, то никогда не испытали бы удовольствия от совершения ошибок.
— Даже не знаю, что сказать, Джек.
— Я лишь прошу о еще одной встрече утром. И не надо говорить, что вы сейчас работаете над книгой. — Его улыбка казалась очень убедительной, а Анжелике так хотелось, чтобы ее уговаривали. — Ну разве вы не испытываете вдохновения?
— Да уж, вы умеете вдохновлять.
— В таком случае напишите нечто такое, что еще никто не писал. Доверьтесь своим инстинктам.
— Я не рискну.
— Почему?
— Потому что Оливье непременно обо всем догадается.
— Нет, не догадается. Он подумает, что это лишь игра вашего воображения, если вообще станет читать.
— По иронии судьбы, это будет моя первая книга, которую он прочтет.
— Это будет самая лучшая книга, которую вы когда-либо написали.
— Итак, полагаю, вы хотите, чтобы она была посвящена вам?
Он засмеялся, однако в его глазах промелькнула печаль.
— Нет, просто я хочу вновь увидеться с вами перед отъездом.
— Вы ведь приедете снова, не так ли?
Джек неуверенно пожал плечами.
— Кто знает, как сложится жизнь? Я не хочу рисковать. Пожалуйста, Анжелика. Клянусь, я не буду кусаться.
— Ну хорошо, я подумаю.
Он улыбнулся своей озорной улыбкой, и Анжелике стало любопытно: а может, ей просто показалось, что он загрустил…
Глава 12
Вы не можете всегда контролировать события, происходящие в вашей жизни, однако вы способны держать в узде свои чувства.
В поисках совершенного счастья
Анжелика привела Джоэ и Изабель в гости к Летизии, чтобы они немного поиграли с ее детьми. Сидя в просторной гостиной, подруги пили чай, пока их чада резвились наверху. Мобильный телефон Анжелики просигналил о получении нового сообщения. Интуиция подсказала ей, что оно от Джека. Пока Летизия щебетала, Анжелика вынула телефон и прочитала: «Я тоскую по тебе, Сейдж. Когда можно позвонить? ПСКЧСХ». Она закусила нижнюю губу, размышляя, что бы значило это «ПСКЧСХ». Летизия, казалось, не заметила внезапно появившегося на ее щеках румянца.
— А что ты думаешь насчет свадьбы Кейт? — продолжала она. — Лично меня потрясла эта новость. Просто чудесно, что они решили «подштопать» свои отношения таким оригинальным способом. Хотя я бы не спешила доверять Питу. То есть, я хочу сказать, это ужасно, что, женившись на одной из самых прелестных девушек Лондона, он заводит романы на стороне. Это отвратительно и говорит о крайнем неуважении к своей жене.
— Будем надеяться, что рано или поздно у них все наладится, — сказала Анжелика.
— Неужели ловеласы способны измениться?
— Некоторые да.
— Я не уверена, что Пит принадлежит к их числу. И все же это будет замечательная свадьба. Мы все остановимся в гостинице «Сент Джеран»…
— И будем носиться вокруг невесты в льняных белоснежных одеждах.
— Да, — засмеялась Летизия. — С ракушками в волосах! О Мадонна!
Добравшись домой, Анжелика уселась на сиденье унитаза, пока ее детишки резвились в ванне. Она еще раз прочитала текст сообщения, не замечая, как Джоэ бросил одного из своих больших игрушечных динозавров, который с громким стуком ударился о банный коврик. Анжелика отправила ответ: «Не тоскуй. Мне неприятно думать, что ты опечален. Можешь позвонить мне в восемь часов. Сейдж». На коврик приземлился еще один покрытый мыльной пеной динозавр.
— Ты хочешь посмотреть перед сном телевизор? — резко спросила она сына.
— Да. Но…
— Никаких «но», Джоэ. Прекрати бросать игрушки из ванной или сейчас же отправишься в постель.
Она опустилась на колени, чтобы вымыть детям волосы. Анжелика решила уложить их спать к восьми часам.
Джоэ было разрешено посмотреть телевизор. А Изабель сидела за своим розовым туалетным столиком, в то время как Анжелика сушила ее длинные каштановые волосы. Девочка выдвинула ящик и перебирала использованные тюбики помады и тени для век, лежащие на специальной подставке для косметических принадлежностей. Анжелика с любовью смотрела на отражение дочери в зеркале, твердо решив, что никогда не сделает ничего такого, что нарушило бы гармонию маленького мирка ее дочери.
Миранда Клейборн всегда жила в столице, и переезд в старинную усадьбу дался ей нелегко. К тому же брак с преуспевающим финансистом Дэвидом трещит по швам, и у Миранды есть все основания полагать, что муж, некогда безумно влюбленный, уже неверен ей...Все меняется, когда в усадьбу устраивается на работу обаятельный француз-садовник Жан-Поль. От него исходит какая-то магия, позволяющая дарить счастье окружающим.Но счастлив ли сам Жан-Поль?Чем дальше, тем сильнее подозревает Миранда, что в прошлом ее нового друга есть какая-то печальная тайна...
Пораженный красотой женщины в черном, Люк влюбился в нее с первого взгляда, но прекрасные глаза незнакомки ответили лишь печалью… Отвергнут! А ведь он был бы счастлив поменяться местами с тем мальчиком, что всюду следует за ней, как тень. Ему не удастся изгнать из сердца чувство к окутанной тайной Козиме! Эта любовь способна победить смерть…
Маленький кролик Шайло такой медлительный и неуклюжий. Хотя его братишки и сестрёнки бойкие и быстрые. Вечно они подшучивают над бедным Шайло! Однажды Шайло узнаёт о подлом плане Крысорацци – злейших врагов королевской семьи за всю историю Англии. Они затеяли выставить Королеву на посмешище всему миру! Сможет ли Шайло постоять за честь Королевы? Ведь ему предстоит побороть неуверенность в себе и попасть в штаб Королевских Кроликов – Большую нору, расположенную в Букингемском дворце. Убедить храбрых пушистых рыцарей, что репутация короны под угрозой, будет непросто.
Селестрия Монтегю молода, красива, богата, вращается в высшем свете Лондона, покоряя мужские сердца. Но ее мир рушится в одночасье, когда отец девушки кончает жизнь самоубийством якобы из-за того, что растратил все состояние. Девушка подозревает, что в смерти отца есть какая-то тайна…
События в романе происходят в конце XX века в Чили и Англии.Федерика Кампионе обожала отца, хотя он проводил долгие месяцы вдали от семьи. В один из приездов он подарил ей волшебную шкатулку, принадлежащую когда-то принцессе инка, и пообещал, что она принесет дочери счастье. Феде поверила, что отец всегда будет рядом с ней, но родители расстались, и мать увезла шестилетнюю девочку в Англию.Новая страна, новые друзья, первая любовь и первое разочарование — через все это предстоит пройти героине до встречи с состоятельным красавцем, который становится ее супругом.Что принес этот брак Федерике, оказавшейся в «золотой клетке», кто пришел ей на помощь в минуты полного отчаяния и какую роль в этом сыграла волшебная шкатулка — в новом романе Санты Монтефиоре «Шкатулка с бабочкой».
Действие романа разворачивается в Херлингеме — британском пригороде Буэнос-Айреса, где живут респектабельные английские семьи, а сплетни разносятся так же быстро, как и аромат чая «Седой граф». Восемнадцатилетняя Одри Гарнет отдает свое сердце молодому талантливому музыканту Луису Форрестеру. Найдя в Одри родственную душу, Луис пишет для нее прекрасную «Сонату незабудки», которая увлекает их в мир запрещенной любви. Однако семейная трагедия перечеркивает надежду на счастливый брак, и Одри, как послушная и любящая дочь, утешает родителей своим согласием стать женой Сесила, благородного и всеми любимого старшего брата Луиса.
Роман «Память и желание» – это захватывающее повествование о двух поколениях семьи Сильви Ковальской – женщины яркой, притягательной и одновременно несущей в себе разрушительную силу. Она – источник и причина тщательно скрываемой семейной тайны, разгадку которой читателям предстоит узнать лишь в самом финале.
Сестры – всегда лучшие подруги?Чушь!Сестры – ЗЛЕЙШИЕ ВРАГИ.А если между ними оказывается МУЖЧИНА, то – еще и СОПЕРНИЦЫ! Соперницы тем более опасные, что ХОРОШО ЗНАЮТ с детства, как больнее уколоть друг друга!Кто умеет плести интриги лучше, чем знаменитая сценаристка ЖЕНСКИХ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ?Кто способен испортить жизнь профессиональнее, чем ОРГАНИЗАТОР СВАДЕБНЫХ ТОРЖЕСТВ?Эта сестрички СТОЯТ ДРУГ ДРУГА.Но какому мужчине под силу выжить рядом с ними?!
Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!Дитя, конечно, не сахар…Его родители — просто ночной кошмар наяву…Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!
…Инженю. «Хорошенькая дура», «сексапильная телка», «Мэрилин Монро» — так называют ее многие, уверенно полагая, что для белокурой красотки ум — излишняя роскошь. И она честно «пытается соответствовать», и сама-то в себе ничего, кроме женственности, не замечая!Но однажды возникает НАСТОЯЩАЯ ОПАСНОСТЬ, и «хорошенькой дуре» приходится НАЧИНАТЬ ДУМАТЬ. Потому что впервые мужчины не обожают и не защищают ее, а пытаются убить. Потому что теперь придется доказывать, что порой ИНЖЕНЮ — смелее, отчаяннее, УМНЕЕ любого мужчины!..
У нее было все, о чем только можно мечтать, – красота, деньги, талант, известность. И всем, что у нее было, она, не задумываясь, рискнула во имя настоящей любви. Во имя любви к юноше много моложе ее.Теперь о ней сплетничают недруги. Теперь ее осуждают друзья. Теперь ее не в силах понять даже самые близкие. Однако что может это значить? Она все равно счастлива Потому что нет в мире счастья выше подлинной любви…
На идеально причесанную головку «настоящей южной леди» Фредерики Уайер обрушилась беда...Ее муж не просто сбежал с секретаршей – он ухитрился прихватить с собой все деньги жены!Элегантно обставленное семейное гнездышко, согласно условиям брачного контракта, тоже переходит к изменнику и его новой супруге.Прощайте, туалеты от-кутюр, туфельки от Маноло Бланика и роскошные салоны красоты! Здравствуй, печальная необходимость заботиться о завтрашнем дне!В отчаянии Фредерика заключает сделку.Нет, не с дьяволом, хуже! Никакой дьявол не сравнится с хитроумным и циничным адвокатом Говардом Граугом, который еще ни разу не проигрывал дел и готов помочь Фредерике.