Сквозь Африку. Заметки и размышления путешественника на деревянном велосипеде - [25]

Шрифт
Интервал

Но сейчас к нам идут не лисы, с каждой секундой к нашему укрытию приближается самый страшный на планете зверь – человек.

Я услышал шепот на арабском языке.

В моей голове всплывает картина, где бородатые моджахеды отрезают головы русским солдатам на камеру. Для них это то же самое, что перерезать горло барану. Хотя, пожалуй, нет, горло человеку они режут с фанатичной радостью.

Когда-то в юности я видел то видео, прошло время, но память о нем сохранилась во мне, и почему-то мне всегда было страшно умереть именно такой смертью, хотя ничего мне этого не предвещало.

Но все, что сейчас происходит, это не сон, не фантазия, это происходит в реальности. Меня и людей, которые, вероятно, идут меня убивать, разделяет несколько мгновений.

Все размышления проходят в моей голове за доли секунды. Я уже на улице, в трусах и с ножом в руках. Покинув наше помещение, я запрыгнул в окно соседнего здания. Босиком, стараясь не шуметь, я вслушиваюсь в темноту ночи. Но прислушиваться уже не приходится, все слышно отчетливо. Несколько человек, три – пять, обходят наше укрытие с правой стороны, при этом они о чем-то между собой перешептываются.

Я ухожу глубже внутрь здания и вылезаю на улицу через другое окно, оказываясь уже за спиной арабов. Иду вдоль стены. Что я делаю? Какой у меня план? Его нет. Все мои действия ближе к интуитивным, чем продуманным. Все, что я описал, произошло за десять – пятнадцать секунд. Мое намерение зайти за спину этим людям и, когда все начнется, как гром среди ночного неба нанести удар. Сейчас нас разделяют каких-то пять метров.

Арабы остановились напротив входа в наше укрытие. В руках у них фонарики.

На смеси арабского и французского они громко сказали что-то, чтобы мы услышали. Я не сразу понял, что они хотят, вероятно, из-за нервного напряжения. А мои нервы натянуты как струна. Но, сосредоточившись я понял, что один из них говорит: «Excusez pour le dérangement. Vous ne pouvez pas passer la nuit ici. Nous sommes venus pour vous»[4].

Я понял, что, во-первых, он извиняется, возможно, за то, что беспокоит нас, и во-вторых, что нам нельзя здесь находиться.

Саша из комнаты не отвечает.

Один из арабов, одетый в черную куртку, делает несколько шагов к входу. Другие арабы одеты в классические арабские халаты.

– Mes amis, j’entre. Tout est bon[5].

Та же интуиция, что протащила меня в трусах через здание и два окна, подсказывает, что ситуация исчерпана, это не террористы, но кто это и чего они хотят, все еще не ясно. Я вижу их, наблюдая из-за угла. Оружия нет. Только фонарики.

Мужчина отодвигает тент и входит в комнату. Слышу разговор между ним и Сашей. Они пытаются говорить на ломаном английском. Мужчина говорит, что он представитель правительства и что нам нельзя здесь ночевать, нужно проехать с ними.

Дальше скрываться не вижу смысла. Выхожу из своего укрытия. «Хэллоу гайз», – аккуратно произношу я, но оба араба аж подпрыгивают от такой неожиданности. Прохожу в комнату. Здороваюсь с третьим мужчиной. Он тоже немного в шоке.

Он просит нас собрать вещи и проехать с ним 30 километров. Там вы сможете переночевать, говорит он. Здесь ночевать опасно. Я пытаюсь объяснить, что ночь и в темноте даже с фонариками по дороге ехать на велосипедах опасно. Он говорит, что это не проблема, они приехали на джипе, все погрузим в кузов.

Теперь уже вполне очевидно, что убивать нас сейчас не собираются. Но что происходит, все равно пока не до конца ясно. Мы одеваемся, и, пока собираемся, я включаю прямой эфир в Instagram. Телефон кладу в карман, чтобы он мог и снимать, и записывать звук, но при этом не вызывал вопросов. Пока собираем вещи, складываем палатку, я вслух описываю мужчину, место, время и что происходит. Да, нас не убивают, но еще неизвестно, чем все закончится. На всякий случай пусть будет аудио- и видеоописание тех, кто за нами приехал.

Пятнадцать минут на сборы, и мы потолкали велосипеды к дороге. У дороги три машины. Одна из них – пикап, снимаю номера машин. Велосипеды и сумки грузим в пикап. Сами садимся в седан, на водительское сиденье садится мужчина, с которым мы все это время вели беседу. Из обрывков фраз, которые мне удается понять, мужчина – представитель государства, кто именно – понять не могу, но точно не полицейский. Ночевать здесь нельзя, так как существует реальная угроза террористической атаки, вокруг горы и они плохо контролируются правительством. Но в горах есть патрули, и именно такой патруль заметил нас вечером с вершины в бинокль и сообщил дальше в населенный пункт. На то, чтобы приехать, потребовалось время, и вот они здесь, с нами.

Я совсем успокоился. На подъезде к городу мужчина остановился у магазина и купил нам шоколадок. Зовут его, кстати, Мансур.

– Вы голодны? – спросил Мансур.

Мы поели перед сном, но напряжение вечера вновь возбудило во мне аппетит.

– Да, – ответил я.

– Хорошо. Пока подкрепитесь шоколадками, а как приедем, я покормлю вас ужином.

Приехали мы быстро. Наши велосипеды были уже выгружены и припаркованы рядом с машинами милиции и скорой помощи. Нас привезли к какому-то большому административному зданию, что именно это было, я понять не мог. Мы вошли в помещение. Входная комната оказалось продолговатым залом, в котором стоял длинный овальный стол, вокруг которого были поставлены двадцать три комфортных кожаных кресла на колесиках. У стены за центральным креслом стоял огромный портрет короля Марокко. Вся комната была оформлена лаконично, скромно, без лишнего, но при этом очень аккуратно.


Рекомендуем почитать
Моруроа, любовь моя

Эта книга, написанная известным шведским этнографом Бенгтом Даниельссоном и его женой, посвящена борьбе полинезийцев за самостоятельность, против губительных испытаний Францией атомной бомбы на островах Океании. Основана как на личных многолетних наблюдениях авторов, так и на тщательном изучении документов. Перевод дается с некоторыми сокращениями.


Сирия старая и новая

Книга представляет собой путевые очерки, написанные по впечатлениям от пребывания в Сирии в течение нескольких лет. Это одна из первых у нас попыток подробно рассказать о Сирии, ее достопримечательностях, быте, нравах и обычаях, истории самых разных эпох.


Марокко - красная земля

Предлагаемый советскому читателю сокращенный перевод книги Б. Мязговского «Марокко — красная земля» будет прочитан с большим интересом. Автор ее несомненно обладает талантом журналиста, и книга его, образно и живо написанная, пополнит наши знания о далекой стране, мужественный народ которой в тяжелой борьбе завоевал национальную независимость…


Прогулка в прошлое окрестностей Комсомольского проспекта. Навигатор маршрута

Что строил Пётр I и кому он пожаловал палаты Лопухина; где располагались владения Чудова монастыря; где декабристы устраивали свои тайные заговоры; для кого была построена церковь святителя Николая Чудотворца; какое отношение к этой местности имеет Роза Люксембург; к кому в гости заходил А. С. Пушкин; в каком саду отдыхал Лев Толстой и многое другое узнаете во время прогулки по местности, где в современной Москве пролегла одна из магистралей города – Комсомольский проспект.


Рейс в Эвенкию (путевые заметки)

Для того, чтобы сколько-нибудь полно и исчерпывающе рассказать об Эвенкии, надо прожить там годы. Записи в блокноте газетного работника, побывавшего в этих местах проездом, наблюдавшего жизнь берегов с борта теплохода, неизбежно грешат поверхностностью. Но если у читателя после прочтения предлагаемой его вниманию книжки появится хотя бы общее, приблизительное представление о природе описываемых мест, быте и нравах их населения, если она расширит его познания о крае, — автор будет считать свою скромную задачу выполненной.


Бессмертным Путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь

Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.