Скользящие души, или Сказки Шварцвальда [заметки]
1
Эльдорадо — мифическая южноамериканская страна из золота и драгоценных камней. Синоним места, где сосредоточены природные богатства. Здесь: место, где можно легко заработать на жизнь собственным трудом.
2
«Капитал» — главный труд Карла Маркса по политической экономии, содержащий критический анализ капитализма.
3
В пер. с фр. — «роковой мужчина».
4
Кондоминиум — объект недвижимости, находящийся в совместном владении с другими собственниками.
5
Всемирно известные центры шоппинга в Париже и Милане.
6
Буквально: «сладкая жизнь». В данном случае имеется в виду главное удовольствие в жизни.
7
В пер. с фр. — «новое искусство». Стиль, характеризующийся большим количеством изгибов и плавных линий.
8
В пер. с англ. — «только бизнес».
9
В пер. с фр. — «концерт окончен».
10
От англ. Sale — «распродажа».
11
Советский график, иллюстратор, педагог. Лауреат Государственной премии СССР, Народный художник СССР.
12
Кататонический синдром — психопатологический синдром, основным клиническим проявлением которого являются двигательные расстройства. В структуре кататонического синдрома выделяют кататоническое возбуждение и кататонический ступор.
13
Белая горячка.
14
Самая популярная венецианская маска, маска Смерти.
15
Амок — психическое состояние, характеризующееся резким двигательным возбуждением (как правило, бег) и агрессивными действиями, беспричинным нападением на людей.
16
Итальянская авиакомпания, пятый по величине авиаперевозчик в Европе.
17
«Синьора, это ваша маска?» (итал.)
18
В пер. с итал. — «маленькая площадь».
19
Речь идет о Джакомо Казанова.
20
Британский канал, один из мировых лидеров по производству сериалов.
21
В пер. с фр. — «пожалуйста».
22
Эта история подробно изложена в романе «Кроличья нора, или Хроники Торнбери». — Прим. авт.
23
Иначе говоря, гномами.
24
Небольшая музыкальная пьеса, служащая вставкой между двумя разделами произведения и имеющая иное построение и иной характер.
25
В итальянской архитектуре Средних веков и Возрождения квадратная (реже круглая) в основании колокольня, как правило стоящая отдельно от основного здания храма.
26
Эутимное настроение — колебания настроения в нормальном диапазоне, т. е. отсутствие депрессивного или приподнятого настроения.
27
В пер. с англ. — «ловец снов».
28
Фогель (Fogel) в переводе с немецкого означает «птица».
29
Нем. Hochdeutsch — «верхненемецкий язык», группа диалектов, сыгравшая большую роль в становлении современного немецкого языка.
30
Условное название группы архаичных романских языков, расположенных на периферии галло-итальянского языкового ареала.
31
В пер. с англ. — «В поездку по Швейцарии».
32
Транскрипт английского слова, обозначающего частный реактивный самолёт.
33
Швейцарский региональный аэропорт, расположенный в четырех километрах от Лугано.
34
В пер. с фр. — «малыш».
35
Короткий, от одного до нескольких вагонов, пассажирский или товарно-пассажирский поезд местного сообщения.
36
Одноместные номера.
37
То же, что и эльфы.
38
Известный отель в Каннах на бульваре Круазетт.
39
Длинная палка с острым железным наконечником, предназначенная для альпинистов.
40
Такая галерея существует в действительности. Носит название «Галерея существ Гиггера» и находится в замке Грюйер в Швейцарии. Все остальное прошу считать вымыслом. — Прим. авт.
41
В пер. с нем. — «товарищ».
42
В пер. с нем. — «На выход!»
43
Известная марка скотча (шотландского виски).
44
Царь Лидии, известный своим несметным богатством.
45
Элемент литургического облачения католического священника — расшитая риза без рукавов.
46
Теория ведения скоротечной войны, согласно которой победа достигается в сроки, исчисляемые днями, неделями или месяцами, до того, как противник сумеет мобилизовать и развернуть свои основные военные силы.
47
В пер. с нем. — «слон».
48
В пер. с англ. — «Черный Лес».
49
Одна из чакр в индуистских практиках, которая отвечает за положительные эмоции, жизнерадостность, способность получать удовольствие от жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Недалекое будущее. В руки юной Мари попадает дневник бабушки Элен, прочитав который девушка узнает необычные подробности её нежной и трогательной истории любви. Нечаянная встреча с таинственной цыганкой навсегда изменяет жизнь Елены. Ей предстоит перенестись из Москвы 2009 года в Англию начала XIX века, обрести великую любовь, бороться за жизнь, вступить в схватку со злом и потерять возлюбленного… чтобы вновь встретить его через двести лет, в настоящем…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?