Скользкая дорога - [2]
— Ее левипод сегодня стал причиной затора на парковке на территории корпусов С и D.
— А, вон оно что… Я сегодня сама проторчала там минут двадцать. Подождите… Судя по тому, что вы звоните именно мне, стоит предположить…
— Да. Когда сотрудник парковочного сервиса увидел, что ее левипод завис прямо между стойками терминала, и посмотрел внутрь, госпожа Джефферсон была уже мертва. Во всяком случае, по свидетельствам сотрудника, глаза ее были открыты, а кисти рук прижаты к шее.
— Латиоид? — вопрос был скорее риторическим.
— Мы, собственно говоря, как раз хотели попросить вас… Она не наш сотрудник — мы ее пригласили из Сиднейского университета в порядке обмена, но все же считаем ее, скажем так, «своей». Поэтому, если вы не против…
— Вы про вскрытие? Да, разумеется. Я не была с ней знакома, так что никаких этических… преград для исследования трупа не будет. Отправляйте ко мне в D.
Валерия поежилась от фразы, которую произнесла. По иронии судьбы сектору патологоанатомической медицины, который она возглавляла в медицинском лаунже, была тоже присвоена литера «D» — прямо как в университете. И всякий раз фраза «отправляйте ко мне в D» означала, что Валерия столкнется с очередной прерванной жизнью.
— Господа, — сказала Валерия, закончив звонок и вернувшись к группе, — вам, с позволения сказать, повезло. Полагаю, сегодня у нас будет возможность изучить еще одно тело. Два умерших за день — это уже на грани фантастики…
Она поочередно опустила руки в дайтер и извлекла их обратно облаченными в синие перчатки. Студенты последовали ее примеру. Увеличив в масштабе проекцию результатов сканирования трупа, Валерия принялась наглядно объяснять группе процедуру и методику наружного осмотра тела. Ей казалось, студенты улавливают каждое слово, которое она произносит. В этом году на медицинское отделение самого крупного университета Бразилии было набрано больше студентов, чем в прошлом — 22 человека, которые были разбиты на четыре группы. Валерия знала, что из присутствовавших на вскрытии шести студентов не все пойдут по ее стопам — кто-то (как Арманду Тоцци) решит, что медицина — не его призвание, и уйдет в следственное дело или бог весть еще куда, а кто-то посвятит свою жизнь совершенствованию онкотерапии или, быть может, откроет новое в нейротрансплантации, если это вообще возможно. Патологоанатомическая же медицина, как и человеческое тело, по своей сути оставалась неизменной (не считая, конечно, новых методик исследования) и потому не была пределом мечтаний подрастающей смены. И это при том, что, вопреки стереотипу о перманентном копании патологоанатомов в трупах, едва ли не за каждой спасенной в «аквариуме» жизнью стоял сектор патологоанатомический медицины, куда направлялся весь биопсийный материал больных для корректной постановки диагноза и выработки правильной программы лечения.
Высокое разрешение проекции позволяло изучить каждый миллиметр трупа и хорошо рассмотреть даже микроскопические повреждения кожных покровов. Впрочем, одного взгляда на полностью изувеченную голову было достаточно для того, чтобы легко установить истинную причину смерти, а потому детальный наружный осмотр Валерия провела скорее в образовательных целях. После завершения осмотра она взяла в руки скальпель и сделала Y-образный разрез, который не менялся на протяжении последних столетий — тремя уверенными, достаточно быстрыми движениями она провела скальпелем от передней части плеч до пупка, а затем, аккуратно обнажив грудную клетку, вскрыла ее при помощи лазерного резака и стала демонстрировать студентам внутренние органы, которые, в отличие от головы, прекрасно сохранились.
— Простите, господа, — она с сожалением посмотрела сквозь спадающую на глаза черную челку на столпившихся вокруг стола студентов, — но вскрыть черепную коробку мы с вами в данный момент не сможем по причине ее отсутствия, как вы видите.
Один из студентов засмеялся, но моментально замолчал и покраснел, как только поймал на себе непонимающий взгляд профессора.
— Я сказала что-то смешное?
— Простите, госпожа Видау. Просто… у вас манера говорить такая…
— Я могу продолжать, сэ-э-эр?
— Простите.
— Сбили меня… А, да. Коробка. Исследование содержимого черепной коробки представляет собой крайне любопытную, хоть и не самую приятную процедуру, которую по очевидным причинам сейчас мы осуществить не сможем. Однако к нам везут еще один труп. Сразу предупреждаю — речь идет о сотруднике Сиднейского университета. Это приглашенный профессор кафедры исторической литературы нашего с вами университета. Ее зовут… звали… Ее звали Стефани Джефферсон. Так что если кто-то из вас знал ее или пересекался, можете не присутствовать.
Студенты молчали. В этот момент датчики элеватора в дальнем углу прозекторской попеременно замигали синим и зеленым, оповещая о том, что в приемную капсулу-холодильник загружено тело.
— Ага, а вот как раз и новое поступление! О… Простите… — тут же опомнилась Валерия. — Это было неуместно. Дополнительное подтверждение консервативности моей предметной области — еще в старые времена патологоанатомы шутили, как… Собственно, как патологоанатомы и шутили. Это тот редкий случай, когда с меня не надо брать пример. Кто поможет переместить труп на стол?
Отошедший от дел частный детектив Джим Ра должен распутать свое последнее дело. Дело о начале новой мировой войны. Если ответ окажется неверным, умрет единственный дорогой ему человек. Джим направляется в Китай, где оказывается в эпицентре событий…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В мирном и спокойном постапокалиптическом обществе всеобщего благоденствия происходит странное убийство. Ведущий расследование инспектор выходит на след тайного общества, которое явно готовит захват власти в давно не знающем потрясений мире... .
Команда пиратского корабля взбунтовалась и попыталась утопить своего капитана, но его спас таинственный дух. С тех пор над потомками пирата, обитающими в старинном особняке, тяготеет проклятие — в каждом поколении одного из наследников начинает преследовать зловещий призрак. И вот однажды в загадочный дом приезжает девушка.
События происходят в Европе XXI века. Виктория Морреаф, женщина, чья жизнь насчитывает семь столетий, ищет наследника, который сможет удержать власть и сразиться с её могущественными противниками. А между тем Лондон подвергается атаке загадочных сектантов: кто-то сеет хаос не только среди народа, но и в правительстве. Убийство соратницы, смелой журналистки вынуждает Викторию начать расследование, в ходе которого она понимает: с ней ведут беспощадную игру. Читатель познакомится с миром алхимиков, построивших собственные империи, и юношей, возжелавшим стать богом на земле.
Доброго времени суток, друзья! На свет появилась третья книга детективных историй про Алекса Фитцджеральда. Как поговаривали великие: «Самая важная битва — битва с самим собой». На месте преступления отряд полиции Нью-Йорка рядом с расчлененным трупом обнаруживает человека с ножом. Его окровавленные руки говорят, о том, что он причастен к этому делу, а бешено бегающие глаза твердят о невменяемости убийцы. Задержанным оказывается Алекс Фитцжеральд. Детектив, посвятивший свою жизнь установлению закона и порядка в городе «большого яблока», не намерен сдаваться.