Сказочные повести - [24]
— Я хочу тебе помочь, но для этого мне надо кое-что узнать.
Голос Розамунды дрогнул. Виллем удивленно посмотрел на нее. Ее взгляд по-прежнему был устремлен вдаль.
— Тогда давай, спрашивай! — Виллем не рассчитывал, что это прозвучит так грубо.
Розамунда взглянула на него:
— Позавчера вы с папой делали что-нибудь вместе?
— Нет, палы почти весь день не было дома. Он был занят.
Виллем снова подпер голову руками. Он ждал совсем других вопросов, а на такие ему отвечал, не хотелось… Но Розамунда продолжала спрашивать. Он слушал вполуха.
— А твоя мама?.. Что ома говорит?
— У меня… нет мамы. Она уехала от нас, когда я был совсем маленький.
Розамунда замолчала. Она молчала долго. Виллем украдкой наблюдал за ней.
Вдруг ока встрепенулась и быстро спросила:
— А почему ома уехала? Ты знаешь?
— Нет. Папа об атом не говорит…
— Ага, не говорит… Впрочем, так и должно быть…
Виллем в упор посмотрел на нее.
— Кто ты? — прошептал он.
— Я? — Розамунда быстро встала. — Ты меня не знаешь. Я… я не могу тебе сказать, кто я… пока не могу… И не спрашивай меня об этом, пожалуйста…
Тут Розамунда заплакала по-настоящему. Виллем не сводил с нее глаз. Она подошла к окну и чуть-чуть задернула шторы.
Она долго стояла у окна, и Виллему казалось, что ей не хочется его видеть.
Наконец она сказала:
— Как бы там ни было, сам ты себя видишь. И я тебя вижу. И Питер, и Сюденъельм, и Карина…
— Но мне так страшно, — тихо признался Виллем.
Розамунда медленно повернулась и подошла к столу. Она протянула руку, что-.В бы погладить Виллема по голове, но ее рука застыла в воздухе.
— Пей какао, а то остынет.
Виллем слушал Розамунду, но не понимал смысл ее слов.
— Ты только запомни — ночь не опасна…
За спиной у Виллема что-то скрипнуло. Он вскочил и испуганно обернулся.
В темном углу была лестница, которая вела на второй этаж.
— Эта лестница всегда поскрипывает, когда в щели дуст ветер, — успокоила его Розамунда. — Садись, не бойся.
Виллем снова сел.
— Значит, тебе не хотелось бы жить у Сюденъельма? Подумай, может, у него не так уж и плохо?
— Нет, — прошептал Виллем. — Я не хочу там жить.
— Ну, а Питер? Разве плохо улететь вместе с ним нынче же ночью? В стране Нетинебудет тебя ждут всякие приключения.
— Мы больше не дружим.
— По-моему, тебе нечего бояться, — сказала Розамунда. — И уж во всяком случае…
Раздался телефонный звонок. Розамунда вздрогнула.
— Странно, так поздно?.. — пробормотала она и скрылась в соседней комнате.
Виллем не слышал, о чем она говорила по телефону. Зато он вновь услыхал тихое поскрипывание. Как будто кто-то осторожно шел по лестнице и ступеньки предательски скрипели. На этот раз ветер был ни при чем.
Виллем медленно обернулся. Он обвел взглядом все ступеньки, начиная с нижней. Верхние ступеньки были погружены во мрак. Но именно там, где-то на самой верхней ступеньке, кто-то стоял и ждал.
15
Вернулась Розамунда. Лоб ее перерезали две морщинки.
— Ничего не понимаю, — сказала она. — Почему-то мне никто не ответил…
Она улыбнулась, но улыбка получилась натянутая.
Подойдя к Виллему, Розамунда взяла его за руки:
— Пока ты здесь, тебе нечего бояться.
— Там на лестнице кто-то стоит, — прошептал Виллем. — Я слышал…
— Зачем кому-то понадобилось забираться сюда? — спросила Розамунда, глядя Виллему в глаза.
— Может, это Сюденъельм?
Розамунда еле заметно вздохнула.
— А ты не ошибаешься, может, он вовсе не такой, как ты думаешь?
— Ведь я же убежал от него!
— Идем!
Виллем повиновался. Розамунда повернула выключатель, и лестница озарилась желтым светом.
Они начали подниматься по ступенькам. Розамунда все время держала Виллема за руку. В тишине шорох ее платья казался Виллему раскатами грома.
Неожиданно лестница закончилась.
Наверху никого не было.
Однако… Виллем принюхался. Он почувствовал какой-то знакомый запах. В доме Розамунды этот запах был чужой. Где же могло так пахнуть? Сегодня он уже слышал этот запах, но где?
Розамунда молча повела Виллема дальше. Они вошли в первую комнату, заглянули за кресла, в шкафы, осмотрели все уголки. Никого. Они прошли в другую комнату.
Они проходили комнату за комнатой, спальню за спальней. Какие-то непонятные помещения. И всюду Виллем слышал тот же запах, что и на лестнице..
— Ну, убедился, что здесь никого нет? Тебе просто показалось, — сказала наконец Розамунда.
Они остановились в небольшом коридоре у высокого окна, в которое заглядывала осенняя ночь.
Однако Виллем знал, что он прав. В доме кто-то был, кто-то спрятался от них, и даже Розамунда не могла найти его.
— Давай-ка лучше… — Розамунда не успела договорить, в дверь дома громко застучали. Виллем и Розамунда вздрогнули.
— Боже мой! Так поздно? Кто же это?
Она торопливо направилась к лестнице.
— Идем, Виллем! — крикнула она, сбегая вниз.
Но Виллем остался в коридоре. Взгляд его был прикован к окну. Окно было приоткрыто, в щель тянуло холодом.
Виллему показалось, что это сон. Он подошел к окну и открыл его.
За окном все было залито белым лунным светом, чернели тени, было по-осеннему холодно.
Под окном виднелась темная крыша маленькой веранды, и по ней кто-то полз.
— Я тебя вижу. — неожиданно для себя сказал Виллем.
Темная фигурка выпрямилась и подошла к окну. Виллем посторонился, чтобы она могла перелезть через подоконник.
Сказочная повесть норвежского писателя Турмуда Хаугена, обладателя награды для детских писателей — медали Г.-Х. Андерсена. Автор не поучает юного читателя с высоты своего жизненного опыта, а просто рассказывает о невероятных событиях, происходящих с его сверстниками. Но эта кажущаяся простота заставляет читателя сопереживать героям повести, участвовать в их приключениях, не дает оторваться от книг до последней страницы.
Книги Турмуда Хаугена всегда балансируют между двумя мирами — фантазии и действительности — и стирают границу между фантастической и реалистической, между детской и взрослой литературой.«Ночные птицы» — роман, рассказывающий о реальных и воображаемых детских и взрослых страхах. — получил литературные премии в Норвегии и Германии, рекомендован ассоциациями психологов, переведен на 20 языков и стал самым известным в мире романом Турмуда Хаугена.
Сказочная повесть норвежского писателя Турмуда Хаугена, обладателя награды для детских писателей — медали Г.-Х. Андерсена. Автор не поучает юного читателя с высоты своего жизненного опыта, а просто рассказывает о невероятных событиях, происходящих с его сверстниками. Но эта кажущаяся простота заставляет читателя сопереживать героям повести, участвовать в их приключениях, не дает оторваться от книг до последней страницы.
Сказочная повесть норвежского писателя Турмуда Хаугена, обладателя награды для детских писателей — медали Г.-Х. Андерсена. Автор не поучает юного читателя с высоты своего жизненного опыта, а просто рассказывает о невероятных событиях, происходящих с его сверстниками. Но эта кажущаяся простота заставляет читателя сопереживать героям повести, участвовать в их приключениях, не дает оторваться от книг до последней страницы.
Впервые доктор Грин издал эту книгу сам. Она стала бестселлером без поддержки издателей, получила сотни восторженных отзывов и попала на первые места рейтингов Amazon. Филип Аллен Грин погружает читателя в невидимый эмоциональный ландшафт экстренной медицины. С пронзительной честностью и выразительностью он рассказывает о том, что открывается людям на хрупкой границе между жизнью и смертью, о тревожной памяти врачей, о страхах, о выгорании, о неистребимой надежде на чудо… Приготовьтесь стать глазами и руками доктора Грина в приемном покое маленькой больницы, затерянной в американской провинции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Франсин Проуз (1947), одна из самых известных американских писательниц, автор более двух десятков книг — романов, сборников рассказов, книг для детей и юношества, эссе, биографий. В романе «Изменившийся человек» Франсин Проуз ищет ответа на один из самых насущных для нашего времени вопросов: что заставляет людей примыкать к неонацистским организациям и что может побудить их порвать с такими движениями. Герой романа Винсент Нолан в трудную минуту жизни примыкает к неонацистам, но, осознав, что их путь ведет в тупик, является в благотворительный фонд «Всемирная вахта братства» и с ходу заявляет, что его цель «Помочь спасать таких людей, как я, чтобы он не стали такими людьми, как я».
Роман «Перед жарким летом» знакомит читателя с нейрохирургом Анатолием Косыревым, ученым, ищущим перспективные направления в медицине. Процесс поисков, споров, озарений происходит в лабораториях института, через знание современного человека, через осмысление социальных явлений нашей действительности.
6 июня 2017 года, в день рождения Пушкина, на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены шесть лауреатов новой литературной премии для молодых писателей «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Кристины Гептинг, Евгении Некрасовой, Андрея Грачева и поэтов Владимира Косогова, Даны Курской, Григория Медведева.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.