Сказочная долина - [7]
— Они воры, — прошептали все животные друг другу, важно кивая головой. — С земли Родамал.
— О! — сказала Принцесса. — И как ваши дела?
— Очень хорошо, — сказал лидер. — За исключением того, что мы были вынуждены сбежать. Один человек очень разозлился и преследовал нас. Мы бежали, пока не остановились на краю большого утеса. Тогда мы открыли парашюты и прыгнули. Теперь мы здесь. Это Шамрок, это Мастейк, а мое имя Тубедвего. Трое мужчин поклонились.
— Приятно познакомиться, — сказала Принцесса, представляя всех вокруг.
— Мы хотим что-нибудь вам отдать, — сказал Тубедвего.
— Зачем? — спросила Принцесса.
— Потому, что мы чувствуем себя щедрыми, — сказал вор.
— Мы всегда чувствуем себя щедрыми, — сказал Принц. — А вы разве нет?
— Нет, — сказал Тубедвего. — С нами это случилось первый раз. Понимаете, мы напрыгнули на того мужчину и побили его.
— Мы разбили ему до крови нос, — сказал Шамрок.
— И поставили синяк под глазом, — сказал Мастейк.
— И вывихнули запястье, — сказал Тубедвего.
— Мы били его в груди кулаками, — сказал Шамрок.
— Били по ногам, — сказал Мастейк.
— И по голове били, — сказал Тубедвего.
— И поднимали его, — сказал Шамрок.
— И бросали его, — сказал Мастейк.
— И забрали все его деньги, — сказал Тубедвего.
— Мы взяли его часы, — сказал Шамрок.
— И его кольцо, — сказал Мастейк.
— И потом мы простили его, — сказал Тубедвего.
— О, боже, — сказала Принцесса. — И после всего, что вы сделали, вы простили его?
— За что вы его простили? — спросила Флосси.
— За то, что разозлился, — сказал Тубедвего.
— Поэтому мы вынуждены были спрыгнуть с утеса, — сказал Шамрок.
— Мы обсудили это, пока летели, — сказал Мастейк.
— И решили простить его, — сказал Тубедвего.
— И после того, как мы его простили, — сказал Шамрок. — Мы решили, что мы достойны восхищения.
— Мы решили, что мы были щедры, — сказал Мастейк.
— Поскольку мы были достаточно щедры, чтобы простить его, мы решили продолжить быть щедрыми, — сказал Тубедвего, кивая.
— Это хорошо, — сказал Шамрок.
— Таким образом мы хотим что-нибудь отдать, — сказал Мастейк.
— Что же вы хотите отдать? — спросил Принц Панворг.
— Мы хотим отдать часть того, что мы украли у него, — сказал Тубедвего.
— Почему только часть?
— Потому что так сказано в Уставе, — сказал Тубедвего.
— Там сказано отдавать часть всего, что было заработано, — сказал Шамрок.
— Имеется в виду, если вы хотите быть щедрыми, — сказал Мастейк.
— А кому отдать? — спросил Принц Панворг.
— Это единственная проблема, — сказал Тубедвего. — Я не помню. У кого-нибудь есть копия Устава?
— У меня нет, — сказал Шамрок.
— У меня тоже, — сказал Мастейк.
— Что за Устав? — спросила Принцесса.
— Это маленькая книжка, — сказал Тубедвего.
— Там сказано, что нам делать, — сказал Шамрок.
— И чего не надо делать, — сказал Мастейк.
— О, боже, — сказала Принцесса. — Я бы с удовольствием помогла, но у меня тоже нет ее.
— О, господи! — перебил Шардлу, который больше не мог держать себя. — Я сейчас точно сброшу свою кожу.
Глава 9
Шардлу начал извиваться и кататься. Все замолчали, чтобы посмотреть, что происходит. Он извивался и катался, и растягивался, и царапал себя о колючки и шипы. Он зевал и кусал, и хлестал себя. Он поднимался и падал на землю. Он проползал под собой и над собой. Он поворачивался на спину и он поворачивался на каждую сторону. Он сворачивался в маленький мяч и разворачивался, затем останавливался, извивался, и снова закручивался. Но его кожа при этом так и не сползала. Он начал задыхаться. Он продолжал пробовать, но ничего не получалось. Он окончательно себя утомил и заплакал.
— Он не может сбросить свою кожу, — сказали все животные с сочувствием. — Что мы можем сделать?
— Может быть, Абе знает, — сказала Флосси. — Абе, Вы знаете, что мы должны делать?
Абе не ответил, но он стоял и наблюдал, как Шардлу рыдает. Прошло много времени, прежде чем он сказал:
— Кто-нибудь хочет знать, что нам нужно делать?
Все животные покачала головой и сказали:
— Нет.
— Хорошо, — сказал Абе. — Я думаю, что Шардлу должен сжать зубами то маленькое дерево и держать, пока мы возьмемся за старую кожу и будем ее стягивать.
Все животные были восхищены. Шардлу подполз к дереву и вытянулся.
— Я думаю, это происходит потому, что я так долго ничего не ел, поэтому моя кожа не слезает — сказал он через плечо. Затем сжал челюсти вокруг дерева.
Все помогали стягивать кожу Шардлу. Они тянули и тянули, и чем больше они тянули, тем больше кожа слезала, а дерево гнулось. Это было похоже на перетягивание каната между ними и деревом. Они продолжали тянуть и скатывать кожу, пока не приблизились к концу. К этому моменту дерево уже совсем согнулось. И наконец, когда они приблизились к самому концу, продолжая тянуть, его кожа неожиданно вся отделилась, и все животные упали друг на дружку в одну кучу. В этот момент дерево снова выпрямилось и потянуло за собой Шардлу и хлестнуло его так сильно, что он взлетел в воздух и вывернулся наизнанку. — Ох! — произнес он, когда упал на землю и тихонько лежал, чтобы понять, как это — чувствовать себя вывернутым наизнанку.
Когда все встали на ноги, они подбежали к тому месту, где лежал Шардлу, таща за собой его кожу, и стали его разглядывать. Теперь он был красивого розового цвета, как младенец или внутренность морской раковины.
В книге освещаются психологические проблемы человеческих отношений в соответствии с оригинальной кончепцией автора, лежащей в русле психоаналитического направления. Несмотря на спорность концепции Э. Берна, многие идеи и наблюдения, основанные на его богатом опыте психотерапевта, могут быть полезными для широкого круга читателей, особенно при разрешении конфликтов, возникающий в процессе общения.
Наиболее значимое и часто цитируемое произведение Эрика Берна посвящено анализу личности, характера и их влиянию на повседневную жизнь человека. Автор исследует переживания и поступки – от деловых отношений до тонкостей личной жизни, – причины которых находит прежде всего в наследственности. При помощи трансакционного анализа читатель сможет самостоятельно понять и скорректировать стереотипы и сценарии своего поведения, примирить свои желания и мечты с личными и социальными обязанностями, стать свободнее и счастливее.
Физический контакт необходим для физического развития и здоровья и часто спасает жизнь. Он также необходим для умственного развития и сохранения психического здоровья. А сексуальный контакт – простейший, приятнейший, наиболее конструктивный и наиболее удовлетворяющий способ утоления шести основных видов голода человеческой психики или нервной системы»Книга о сексе, написанная на основе лекций, прочитанных автором в Калифорнийском университете. Несмотря на давность лет (лекции читались в 1966 году), книга не потеряла своей актуальности.
Эрик Берн — один из самых читаемых авторов, пишущих о психологии. Будучи высокопрофессиональным психотерапевтом, психиатром, основателем оригинального направления в психотерапии, Берн в то же время интересный и, безусловно, талантливый писатель. Своей манерой писать легко, доступно и с юмором о довольно сложном предмете, каковым является психология человека, он завоевал сердца миллионов читателей по всему миру.«Люди, которые играют в игры» — вторая книга его знаменитой дилогии, посвященная человеческому общению.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами одна из основополагающих культовых книг по психологии человеческих взаимоотношений. Система, разработанная Берном, призвана избавить человека от влияния жизненных сценариев, программирующих его поведение, научить его меньше «играть» в отношениях с собой и другими, обрести подлинную свободу и побудить к личностному росту. В этой книге читатель найдет много полезных советов, которые помогут понять природу человеческого общения, мотивы собственных и чужих поступков и причины возникновения конфликтов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История извечного сражения добра и зла. Кащей снова обретает силы и порабощает людей. Но, согласно древним преданиям, родится добрый молодец, который вновь сможет заковать в цепи силы зла…
Ханс Кристиан Андерсен (дат. Hans Christian Andersen, 1805 — 1875) — датский прозаик и поэт, автор всемирно известных сказок для детей и взрослых.
Книга «Канины истории» полна доброты и тепла. Удивительные сказки подарят детям ощущение чуда, имя которому – сострадание к ближним, любовь и доброта.Герои сказок – девочка Каня, её верная собачка Лямка и их близкие друзья: грузовичок Шинка, кукла Соня и добрый медвежонок Тишка. Они научат ребят дружить, приходить на помощь, любить природу и лесных жителей. Наши герои уважают бабушку и дедушку, помогают им по хозяйству, открывают для себя мир через новые волшебные знакомства.В удивительном сказочном мире всё дышит волшебством.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть рассказывает об увлекательных и опасных приключениях четверых школьников в стране, которой правит король Абсурд и в которой все делается шиворот-навыворот.