Сказки Шапкая - [4]
Муравьи поверили, опять своим делом занялись.
Настал полдень. Росы уже давно не было, а Кмыс гак и не показывался из кустов. Опять муравьи его на том же месте нашли.
— Почему лежишь? — спросили они. — Уже полдень!
— Что вы? Что вы? — плаксиво заговорил Кмыс. — Жара стоит нестерпимая. Сейчас только и сидеть в тени. Будет прохладней, пойду работать.
Опять поверили муравьи.
Вечер наступил, Кмыс домой пришёл. Да только опять ни с чем.
— Снова целый день проспал?! — рассердились муравьи. — Мы тебя, лентяя, кормить не станем!..
— Братья, — взмолился Кмыс, — завтра я самым первым на работу пойду, за десятерых работать буду.
Ещё раз простили муравьи ленивого брата, накормили.
Утром Кмыс в самом деле с братьями в лес пошёл. Но толку от него было мало: болтал много, а не работал. Соломинки ему тяжёлыми казались, комары и мошки — тощими. А к вечеру Кмыс как в воду канул. Исчез. Сколько его муравьи ни искали — не смогли найти.
Сбежал Кмыс, куда глаза глядят. Забрался в такую глушь, что самого себя испугался.
— Тут и буду жить, — решил Кмыс. — Не хочу, чтобы меня работать заставляли.
И устроился под корягой на листочке.
Но в полночь зашумела тайга, подул ветер, засверкала молния, и пошёл дождь.
Замёрз Кмыс, проголодался. Начал братьев звать. Но сколько он ни кричал, никто ему ни разу не отозвался. Попробовал Кмыс на дерево взобраться, посмотреть, где муравейник, но у него сил не хватило. Побрёл тогда Кмыс сам не зная куда.
Наконец он совсем выбился из сил и в изнеможении свалился под пенёк. Только начал дремать, как его разбудило свирепое рычание. Открыл Кмыс глаза и увидел перед собой Медведя.
— Зачем ты сюда забрался? — строго спросил Медведь, скаля зубастую пасть.
— За дровами я ходил, заблудился, — ответил Кмыс.
— А где же дрова?
— Я их не нашёл… — робко сказал Кмыс.
— Врёшь! — взревел Медведь. — В лесу он дров не нашел?! Не искал, значит. Лентяй ты. Впервые вижу муравья, который ничего не делает. Я тебя лучше съем, чтобы ты не позорил своих трудолюбивых братьев.
Кмыс задрожал от испуга. Но тут же он придумал, что сказать:
— Знаю, знаю, почему ты хочешь меня съесть.
— Почему?
— Потому, что ты мне завидуешь.
— Завидую? — удивился Медведь. — Это почему же?
Но Кмыс ничего не ответил Медведю, поднял с земли
веточку, которая была в девять раз больше его самого, и перенёс на другое место.
— Видишь? — сказал он. — Вам, медведям, ни за что не поднять бревна больше весом, чем вы сами. Значит, мы сильнее вас. Вот вы нам и завидуете.
— Хитро! — заревел Медведь. — Однако не совсем ты лентяй. Если ты эту палку донесёшь до муравейника, я, из уважения к твоим братьям, не стану тебя есть.
— А ты мне покажешь дорогу?
— Да-да, — сказал Медведь и стал расчищать Кмысу путь.
— Спасибо тебе, Медведь, — поблагодарил Кмыс, когда они подошли к муравейнику.
— Ладно уж, — ответил Медведь. — Иди с добром, но только больше не ленись.
Вбежал Кмыс в муравейник. Братья-муравьи, увидев его, промокшего и усталого, да ещё с большой ношей, обрадовались.
— Наш Кмыс устал, — говорили они, — он сегодня хорошо поработал… Нужно накормить его получше…
С этих пор Кмыс понял, что только труд приносит уважение окружающих. И стал работать честно и добросовестно.
Журавль и Кускун
Как-то длинноногому Журавлю пришла в голову мысль прославиться среди других птиц. Ростом он немалый и летать может высоко.
— А что бы такое сделать, чтобы хвалили меня и говорили обо мне? — прикидывал Журавль.
Но ничего придумать не мог. Взмахнул он крыльями и поднялся под самые облака.
Летает там и думает:
— Птицы, наверное, смотрят и удивляются, как я высоко могу летать. Когда спущусь, начнут славить меня.
А когда спустился на землю длинноногий, никого не увидел, только один Кускун — полевой чёрный ворон — дремал невдалеке от улуса. Такое невнимание задело Журавля за живое… Он рассердился и крикнул:
— Что ты, чёрный Кускун, сидишь?
— Наелся, почистил клюв, вот и сижу, — ответил Кускун.
— А видел, как я высоко летал? — спросил Журавль.
— Нашто мне глядеть-то? — пожал крыльями Кускун. — Летаешь, ну и летай.
— Слепой ты, Кускун! — крикнул Журавль. — Поэтому и не глядишь. Давай поспорим, кто из нас лучше видит.
— Как, как? — спросил Кускун.
— Возьмём одну горошинку, — говорит Журавль. — Поднимемся, сколько можем. Оттуда бросим, и кто её первый найдёт, тот и видит лучше.
— Ладно, — согласился Кускун.
Обрадовался Журавль и громко начал кричать: «Тру-ры-тру-рык», созывая всех птиц.
Кускун слетал в огород и принёс оттуда одну маленькую горошину.
Собралась целая стая птиц. Все шумели и говорили только о Журавле и Кускуне. Журавль, показывая себя со всех сторон, гордо расхаживал по полянке.
— Ну, начнём, что ли! — сказал Кускун.
Замахал крыльями Журавль и стал подниматься всё выше и выше. За ним чернел Кускун с горошиной во рту. Далеко осталась земля. Уже стала казаться муравейником.
Кускун, держа во рту горошину, обогнал нашего Журавля. Но Журавль старался не отстать. Улус теперь казался маленькой точкой. А места, где собрались птицы, совсем не видно. Под самые высокие серебристые облака залетели Журавль и Кускун.
— Брось горошек! — потребовал Журавль.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.