Сказки притчи легенды Хауса - [24]
— Тогда я сделаю это, — сказал друг вора.
— Если ты действительно оживишь ее, ты получишь большое вознаграждение, — обещал эмир.
— Хорошо, — сказал друг вора, — пусть принесут мне козий мех с водой.
Получив мех, он подошел к могиле матери эмира и велел выкопать рядом с могилой глубокую яму. Когда слуги эмира все сделали, он сказал им:
— Крепче держите веревку, сейчас я спущусь в яму. Если услышите, что я хлопаю по меху, тащите меня.
И друг вора спустился в яму. А вскоре снизу донесся сильный шум.
Услышав, что в яме хлопают по меху, слуги потащили веревку. Друг вора вылез, тяжело дыша, весь в поту.
— С тех пор как я начал воскрешать мертвых, — сказал он, — не было у меня такой схватки, как сегодня.
— Ты оживил мать эмира? — спросили слуги.
— Да, я вернул ей жизнь, — отвечал он.
И он снова опустился в яму. Слуги побежали к эмиру И доложили.
— Тот человек воскресил твою мать, но не вывел ее из ямы, а сам вернулся туда.
Спустя некоторое время люди опять услышали хлопки по меху и вытащили друга вора. Отдав слугам пустой козий мех, он сказал:
— Крепко держите его и не уроните! Я ужасно зол. Отведите меня к эмиру, я должен поговорить с ним.
Войдя к эмиру, друг вора сказал:
— Пусть все уйдут. Мне надо поговорить с эмиром наедине.
— О эмир! — проговорил затем друг вора. — Мы договорились, что ты щедро наградишь меня.
— Это так, — ответил эмир.
— Так слушай: шум, доносившийся из ямы, о котором слуги доложили тебе, был шумом борьбы между мною и твоим отцом. Я воскресил твою магь, но твой отец не хочет отпускать ее. Он сказал, что они выйдут вдвоем. Мы договорились, что ты заплатишь мне за возвращение одной жизни, а теперь придется платить за две.
— Оставим это, — сказал эмир, — я понимаю, моя мать тайно сговорилась с отцом и оба они хотят вернуться на трон. Не рассказывай никому об этом, а я заплачу тебе, как мы договорились. Сейчас возвращайся в город и жди, мои люди придут к тебе.
— Но, может быть, ты хотел бы без свидетелей посмотреть на отца, ведь ты его не видел дольше, чем мать, — спросил друг вора.
— Нет! Нет! Нет! Я не хочу видеть этого старика на земле! — закричал эмир.
— Ну, тогда я оставлю все как было, — сказал друг вора.
Когда он ушел, радостные придворные вошли к эмиру.
— Мы слышали, что ваша мать скоро вернется, — сказали они.
— Я отослал этого человека с поручением, — ответил эмир, — он не возвратится сюда.
Придворные замолчали. А в дом. где остановились вор и его друг, слуги принесли плату эмира.
— О, этого добра хватит нам с тобой до самой смерти, — сказал вор другу. — Ты был прав, больше я не стану воровать. Ибо каждый, кто совершает кражу хотя бы самую незначительную, порочит свое имя.
Вот как это было, а еще говорят: «Каким бы хитроумным ты ни был, всегда найдется другой человек, который перехитрит тебя».
Некий рынок был расположен далеко от городов и больших селений. Добраться до него можно было лишь на осле или вьючном быке, а если кто делал глупость и шел пешком, то тратил на это два-три дня. На этот рынок часто приезжал один карлик. И карлик этот постоянно изводил людей своими проделками, мешал им торговать. Люди жалели его, а потому не спорили с ним и старались не обращать на него внимания. Он же думал, что все уступают ему, потому что боятся его.
И вот однажды повстречал карлик на рынке одного странствующего сапожника.
— Друг, — сказал ему карлик, — я хочу, чтобы ты сделал мне сандалии точно по моей ноге и украсил бы их золотыми блестками. В следующий базарный день принеси их, и я заплачу тебе наличными.
— Хорошо, — согласился сапожник, — давай я сниму мерку. Ты же знаешь, что сделать надо точно, твой размер не подойдет никому другому.
В следующий базарный день сапожник принес великолепные сандалии, каждый захотел бы иметь такие. Еще издали увидев сапожника, карлик усмехнулся, ибо он решил сыграть с ним одну из тех шуток, какие он привык проделывать с другими. Сандалии пришлись ему точно по ноге. «Что ж, сандалии хороши, — подумал карлик, — и тут никто, кроме меня, не сможет их купить, они подходят только мне. Так зачем же я буду тратить деньги на них?» И он сказал сапожнику:
— Честное слово, я напрасно утруждал тебя. Я хочу синие сандалии. Я и забыл, что в позапрошлом году один сапожник уже делал мне такие же, как сделал ты. Тогда они мне не понравились, он долго искал на них покупателя и в конце концов отдал мне их даром.
Услышав это, сапожник вырвал сандалии и зло сказал:
— Так же ты решил поступить и со мной? Да если я не найду на них покупателя, я лучше разорву их, чем отдам тебе.
Весь день сапожник ходил по базару, но так и не продал сандалии. Зато услышал от людей о проделках карлика. «Воистину этот недоносок обманул меня сегодня. Все жалуются на него. Ну ничего, ему заплатят тем же», — подумал сапожник и стал следить за карликом.
Базарный день кончился, и люди заторопились по домам. Карлик тоже навьючил свои товары на осла, забрался в седло и поехал.
Заметив дорогу, по которой поехал карлик, сапожник бросился напрямик через кусты и положил впереди на дороге одну сандалию, а сам спрятался. Карлик увидел сандалию и засмеялся: «Я знал, что так случится! Говорил ему, чтобы он отдал мне сандалии даром, а вот теперь одна сандалия валяется на дороге и никому не нужна». Карлик хотел было слезть с осла, но тут он сообразил, что одна сандалия ему тоже не нужна, и поехал дальше. Но как только он отъехал, сапожник схватил сандалию и опять побежал через кусты, обгоняя карлика. Теперь он положил на дороге другую сандалию, а сам опять спрятался. Увидев вторую сандалию, карлик воскликнул:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга — уникальная антология фольклора евреев Восточной Европы. Основой для нее послужило собрание Ефима Райзе, который посвятил более полувека исследованию письменных источников, а главное — записи устных преданий и легенд, еще бытовавших среди тех, для кого идиш был родным языком. Огромный пласт фольклора на этом уходящем в историю языке дошел до нас только в записях Райзе и, соответственно, доступен только из этого сборника, который уже переведен на несколько европейских языков. Собрание Райзе было систематизировано и подготовлено к печати специалистом по восточноевропейскому еврейскому фольклору Валерием Дымшицем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
«Тетерев сидел на дереве. Лисица подошла к нему и говорит:– Здравствуй, тетеревочек, мой дружочек, как услышала твой голосочек, так и пришла тебя проведать…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.