Сказки Мадагаскара - [26]
Ицихитананцу ударил его, ударил изо всех сил, но голова старика осталась цела, а топор сломался. Тогда старик сказал:
— Дай я попробую на твоей голове.
Старик ударил и размозжил чудовищу голову; Ицихитананцу упал замертво.
Люди обрадовались доброй вести, а старику досталась третья часть всех богатств, поля и деревня.
БИБИУЛУ, ОГРОМНОЕ ЧУДОВИЩЕ, И ХИТРЫЕ МАЛЬЧИШКИ
Э, мужчины! Эхе, молодые, эхе, эхехе!
Сейчас мы споем вам удивительную песню.
Слушайте рассказ про Бибиулу.
Эхехе! Эхехе!
Бибиулу пожирал все. Никто не мог больше найти никакой еды. Как-то раз одна женщина долго-долго шла по дороге и увидела дерево с необыкновенными плодами. Она наелась досыта и принесла полную корзину домой.
— Мама, — попросил ее младший из трех детей, — скажи нам, где ты нашла эти плоды. Мы пойдем и нарвем еще.
— Сейчас расскажу, дети. Идите по дороге долго-долго и придете к дереву. Только не ходите по той дороге, которая ведет к Бибиулу.
— Нет, нет, мама, — ответил младший.
Дети шли, шли… Далеко-далеко от дома они увидели пустынную заброшенную дорогу.
— Вот дорога, по которой нам надо идти, — сказали они, — она приведет нас к дереву.
Дети пошли по дороге и нашли дерево, которое сгибалось под тяжестью плодов.
— Теперь-то мы наедимся, — сказал старший. — Долго мы голодали, но сегодня у нас будет пир, ведь мы нашли плоды!
Братья стали ему подпевать. Сначала запел средний:
— Тут и понимать нечего. Не миновать нам беды, — откликнулся младший.
Но старший перебил его:
— Э, какая может случиться беда, раз мы нашли еду?
— Правда, правда, — поддакивал средний.
— Он просто дурак, — снова заговорил старший. — Какая теперь случится беда, если дорога не завела нас к Бибиулу?
— Пусть я дурак, — ответил младший, — только это не простое дерево, оно не может принадлежать никому, кроме Бибиулу. Но теперь все равно, давайте есть.
Не успел он договорить, как перед ними появился Бибиулу.
— Собаки! — закричал он. — Вы едите мои плоды!
Дети горько заплакали.
— О! Бибиулу нас съест.
Но Бибиулу заговорил ласково-ласково:
— Спускайтесь, детки.
— Нет, мы не спустимся, ты сейчас же нас съешь, — сказал старший.
— Нет, мы не спустимся, — повторил средний.
А младший сказал:
— Давайте спустимся, все равно ведь нам от него не улизнуть.
— Спускайтесь, детки. Я вас не съем, — уговаривал их Бибиулу сладким голосом.
Дети спустились. Бибиулу отвел их к себе в хижину и велел матери их стеречь:
— Вот, мама, детки, которых я съем, когда они хорошенько разжиреют.
Бибиулу ходил на охоту. Каждый вечер он приносил добычу: удавов, танреков, мед. Он приносил все, что ни попадалось. И так много месяцев подряд. Однажды он запел:
Бибиулу засмеялся.
— Ах, как ловко отвечает этот малыш.
Возвращаясь с охоты, Бибиулу приносил много разных зверей и всегда говорил:
— Кушайте, детки.
Но дети отвечали ему:
— Мы, люди, не едим этих зверей. Мед, ежи, танреки, бататы — вот наша пища, а змей и собак мы не любим.
— Хорошо, — говорил Бибиулу, — вы ешьте, что вам нравится, а остальное буду есть я. Только стойте ко мне спиной, когда я ем.
И в одно мгновенье Бибиулу пожирал все. По вечерам Бибиулу пел:
— Ах! Ах! Как ловко отвечает этот малыш! Как хорошо он умеет петь! Ну и хитрец этот мальчуган!
Однажды Бибиулу сказал:
— Э-э-э! Старший уже достаточно жирен, средний тоже. Эту парочку скоро можно будет съесть. А малыш все такой же тощий. Видно, мне его не откормить.
«О! Бибиулу собирается нас съесть», — догадался младший. На следующий день он рассказал братьям о том, что услышал.
— Давайте есть поменьше, а то Бибиулу нас сожрет.
— Вечно ты пророчишь беду, — рассердились братья. — Ты врешь.
— Если вы думаете, что я вру, послушайте сами.
В тот же вечер они втроем услышали, что говорит Би иулу. Чудовище пощупало двух старших и сказало:
— Да, эти уже хорошо откормились.
Потом Бибиулу пощупал младшего:
— А этот — дохлая собака, сух как ракушка.
Теперь мальчики поняли, что задумал Бибиулу.
На следующий день они наполнили маленькую калебасу мукой, толченой кукурузой — калебасу побольше, а в самую большую налили мед. Как только Бибиулу ушел на охоту, они убежали. По дороге они встретили колючие травы и попросили их:
— Если ты, правда, колючая трава, мать, если ты, правда, колючий дерн, отец, изрань ноги Бибиулу, а если нет — дайте ему пройти.
К тому времени, когда Бибиулу заметил, что мальчики убежали, они успели уже уйти далеко. Бибиулу бросился в погоню, но колючая трава изранила его ноги, и ему пришлось вернуться домой за сандалиями.
Немного погодя, мальчики увидели дерево курай с длинными иглами. Они повторили свою просьбу. Когда Бибиулу проходил мимо дерева курай, иглы изранили его уши, и ему пришлось вернуться домой за топором.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Факсимильное воспроизведение книги, выпущенной издательством И.Н.Кнебель в 1910 году. Иллюстрации Георгия Нарбута.
Корейские народные сказки отображают быт и обычаи корейского народа, его стремление жить в мире, согласии и счастье, учат доброте, мудрости, трудолюбию. Остроумно высмеиваются жестокость, жадность, лень и другие человеческие недостатки.Редактор О. Д. Безгин.Иллюстрации Николая и Елены Базегских.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.