Сказки и легенды Вьетнама - [107]
На призыв царских глашатаев откликнулись все люди земли Ван-Ланг. Всеми овладела мысль, как бы поскорей изгнать и уничтожить врагов.
В своих повседневных делах люди земли Ван-Ланг давно оценили огромную силу железа. Топорами и лопатами, сделанными из железа, они вырубали леса, рыли каналы и колодцы. Но вся беда была в том, что мало железа было в стране Ван-Ланг и простому человеку достать его было очень трудно.
— Увы! — говорили люди. Было бы у нас железо, мы уничтожили бы злобных врагов, как диких лесных хищников…
Сила человека, владеющего железным оружием, безгранична. В железных доспехах всадник без страха несется сквозь тучи вражеских стрел, блестящим оружием сеет он смерть в рядах врага, и ничто не в силах остановить его.
В это время многим являлось необыкновенное видение: вдруг неизвестно откуда появлялся богатырь исполинского роста в блестящих железных латах, верхом на громадном железном коне. Он сражал одним ударом бесчисленные полчища захватчиков, а затем, поднявшись в небо, летел по беспредельному голубому простору; мир и спокойствие воцарялись после этого на земле и в небесах…
Но никто не знал, откуда этот богатырь. А по городам и деревням голоса царских глашатаев призывали:
«Люди, если есть среди вас человек, наделенный отвагой героя и талантами полководца, пусть возглавит он войско и уничтожит врагов!..»
В то время в деревне Фу- Донг в провинции Во-Нинь жила одна женщина преклонных лет. У нее не было ни мужа, ни детей. Однажды в знойный день шла она по дороге и, мучимая жаждой, напилась воды из следа, оставленного ногой волшебного духа. После этого зародилось в ее чреве дитя. Беременность длилась три года и три месяца, и родила она на свет сына. У мальчика было очень смышленое личико, но месяц проходил за месяцем, а он не мог произнести ни звука и лежал неподвижно в своей колыбели.
Так пролетело три года, но ребенок по-прежнему был нем и недвижим. Это чрезвычайно печалило мать, ибо она решила, что в ее сына вселился злой дух. Сердце ее было полно тревоги.
Перед уходом из дома женщина всегда кормила мальчика и укладывала в бамбуковую колыбель, подвешенную к балке на потолке.
Поэтому в деревне его называли «Мальчиком из бамбуковой колыбели».
Но вот пришел день, когда и в деревню Фу-Донг прибыл царский глашатай. Он громко восклицал:
— О люди! Если есть среди вас человек, наделенный. отвагою героя и талантами полководца, пусть возглавит он войско и уничтожит врагов!
Его голос долетел до хижины, в которой раскачивалась колыбель с немым мальчиком. Вдруг он приподнялся и сказал матери:
— Иди и призови ко мне царского гонца…
Увидев, что сын поднялся и заговорил, мать пришла в большую радость. Но она не представляла себе, для чего малышу царский гонец, и стояла в растерянности. Тогда мальчик стал торопить ее, и мать, все еще сомневаясь, побежала на площадь.
При виде царского посла мальчик уселся в своей колыбели и с важностью произнес:
— О посол, возвращайся во дворец и скажи царю, чтобы он приказал изготовить для меня бич из гибкой стали, железное копье, железный шлем и железные доспехи. Все это должно быть громадного размера. Кроме того, мне необходим огромный железный конь. Пришлите все это ко мне, и я пойду на врагов и уничтожу их.
Посол с изумлением выслушал речь ребенка и поспешил в столицу сообщить обо всем царю. Хунг Выонг, который с нетерпением ждал, когда объявится, наконец, герой, способный изгнать захватчиков, чрезвычайно обрадовался и повелел искуснейшим мастерам кузнечного дела немедленно изготовить необходимое снаряжение, а именно: стальной бич, шлем, доспехи, копье и коня из железа, — и все это сделать исполинских размеров и наилучшего качества.
Работа закипела. Днем и ночью бруски раскаленного железа сверкали на кузнечных наковальнях. Громко гудело пламя, раздуваемое мехами, звучали могучие удары молотов; после каждого удара рассыпались золотые снопы искр и медленно гасли, подобно маленьким падающим звездочкам. Толпы людей наблюдали за работой кузнецов, позабывших об усталости, и в их сердцах зарождалась надежда.
Но вернемся к мальчику из бамбуковой колыбели. Тхань Зяунг — так стали звать его в деревне. «Зяунг» — это название бамбука, из которого была сделана его колыбель, а слово «тхань» значит «святой», «волшебный». Ребенок совершил такие необыкновенные чудеса, что люди прибавляли к его имени это слово.
С того дня, как у мальчика побывал царский гонец, он стал говорить и бегать ничуть не хуже других детей, но больше всего люди изумлялись тому, как много он ел. Тхань Зяунг говорил матери каждый день:
— Мама, приготовь мне как можно больше риса, зажарь для меня как можно больше мяса, ибо я должен набраться сил, чтобы сразить врагов.
Вскоре в доме матери не осталось ни одного рисового зернышка, а сын с каждым днем требовал все больше и больше еды, он становился все шире в плечах, все выше ростом, словно его надували воздухом. Жители деревни, видя все это, стали помогать матери кормить сына, они приносили ей рис, мясо и овощи. И сколько бы ни было пищи, Тхань Зяунг съедал все без остатка и рос, рос на глазах.
И вот опять прибыл в деревню Фу-Донг царский посол с целою свитой, чтобы передать Тхань Зяунгу стальной бич, железное копье, железный шлем, доспехи из железа и железного коня. Тхань Зяунг вышел из дома им навстречу. Он расправил плечи, потянулся, и все увидели, что ростом он стал в несколько чыонгов. Вид его был чудесен, люди дивились его силе и мощи. Тхань Зяунг надел выкованные из железа латы и шлем, взял в руки сверкающее копье, потом вскочил на коня и хлестнул его по железной спине бичом из гибкой стали. Конь заржал, и голос его был подобен грому, а из ноздрей вырвались высоко в небо огненные струи, похожие на яркие радуги. Потом он помчался гигантскими скачками, едва касаясь земли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.