Сказки и легенды Вьетнама - [103]
Ни один прохожий не мог пройти мимо великолепного храма, чтобы не насладиться его живительной прохладой. Дети, пасшие поблизости буйволов, любили играть около него, однако они оставляли после себя много мусора. Поэтому Водяной царь каждый год поднимал воды реки, затоплял берега и очищал таким образом храм.
Разливы рек причиняли большой урон крестьянам: разрушали их жилища и вредили посевам. Люди негодовали, видя эти бесчинства повелителя вод. В конце концов они решили соорудить две высокие дамбы, чтобы защитить свои поля и селения. После того как дамбы были построены, вода не могла достичь храма Принцессы вод, и царственный отец впал в уныние, ибо подвластные ему струи не могли больше очищать храм.
Тогда царь решил установить в храме изваяние животного ужасающего и необыкновенного вида, чтобы отпугнуть детей, загрязнявших храм и оскорблявших его святыни. И этому стражу Царь вод решил дать имя Дракон. Царь пожелал выбрать в Драконы самого могучего и умелого из своих подданных. И с этой целью он приказал учредить экзамен для всех раков, рыб и моллюсков. Вместе с вельможами Царь вод решил, что тот, кто выше всех прыгнет, и будет считаться победителем. Когда приказ Царя был обнародован, все обитатели водяного царства принялись готовиться к предстоящему экзамену.
Весна уже подходила к концу. Побеги лотоса начали одеваться в нарядные и яркие уборы. Но однажды небо нахмурилось, ветер согнал черные тучи, они заволокли весь небосклон, и на землю обрушился ливень. Высоко вздымались головы волн, украшенные серебряной пеной, они катились от одного берега реки к другому. Тогда и начался царский экзамен. Все жители вод собрались на этот экзамен. Те, кто участвовал в состязании, выстроились в один ряд посредине реки, а остальные расположились по обоим берегам и приготовились наблюдать за торжественным танцем, которым открывались экзамены.
На помост из розового коралла поднялись судьи — Речная Черепаха, Краб и Ок-ньой — большая улитка, повсюду таскавшая за собой свой пестрый домик. Рядом с помостом уселась Лягушка, обычно в прохладное время дождей она крепко спала, зарывшись где-нибудь на дно в ил, но по приказанию Царя вод была разбужена и приведена на экзамен. Она славилась необычайно громким голосом, и на нее решили возложить обязанность глашатая. Но вот танец кончился. Лягушка поднесла ко рту перламутровую раковину и громко возвестила:
— Слушайте все! Кто трижды перепрыгнет через гребень волны, увенчанный серебряной пеной, тот будет считаться сдавшим экзамен.
В рядах зрителей поднялся шум, каждый высказывал свои предположения. Угорь спросил маленькую улитку Ок-ван:
— Как вы полагаете, сосед, кто будет победителем?
Ок-ван отвечал с достоинством:
— Лучшие прыгуны — это Рак и рыба Тяй [48]. Они давно уже готовятся к экзамену. Я полагаю, что они и будут победителями.
— Но ведь победитель может быть только один, — возразил Угорь.
В это время глашатай прокричал в рупор, чтобы участники состязания приготовились к прыжкам.
Первой прыгала рыба Ро [49]. Разогнавшись издалека, она ловко изогнулась и перепрыгнула через серебристый гребень волны. Со всех сторон раздались приветственные крики, и судьи велели лягушке объявить результат. Однако остальные два раза рыба Ро не смогла перепрыгнуть через волну, и судьи сделали у нее на хвосте одну метку.
Наступила очередь рыбы Тяй показать свое искусство. Еще задолго до экзамена она говорила всем встречным: «Готовьтесь, покупайте подарки, чтобы приветствовать меня, когда я сдам экзамен и превращусь в Дракона». Она упражнялась в прыжках целые дни и даже утром накануне экзамена проделала несколько дюжин сложнейших упражнений. Поэтому на экзамен рыба Тяй пришла уже очень усталой. Разогнавшись, она едва лишь приподнялась над водой и тут же свалилась на скользкую спину Сома, который не мог разглядеть своими близорукими глазами происходящего и далеко высунулся из рядов зрителей. Проехав по спине Сома, рыба Тяй задела хвостом за острый край раковины маленького моллюска, протиснувшегося в первые ряды любопытных, и до крови поранила себе хвост. Терзаемая стыдом и болью, рыба Тяй забилась под большой камень, покрытый мхом, и рыдала там в одиночестве много дней подряд. Поэтому у нее и сейчас еще красные глаза.
Затем пришел черед рыбы Че [50], близкой родственницы Сома. Рыба Че проводила всю свою жизнь, зарывшись в пушистый ил на залитых водою рисовых полях, и никогда не видала волн. Как же могла она прыгать через них? Но рыба была очень высокого мнения о себе, и ей ужасно хотелось стать Драконом. Однако, когда подошла ее очередь прыгать, она неуклюже шлепнулась прямо на зрителей и головой больно ударилась о панцирь Черепахи; известно, что панцирь Черепахи славится своей твердостью, но и голова рыбы Че оказалась не менее твердой, при ударе голова ее сплющилась и такой осталась уже навсегда, а на панцире Черепахи появилось множество борозд.
Потом прыгали Рак, Щука и Карп, которого называют еще рыбой Тьеп или рыбой Тхьеу. Но вот день состязаний подошел к концу, только двое перепрыгнули через серебряный гребень волны положенные три раза, — это были Рак и рыба Тьеп. Все водяные жители принялись восторженно качать победителей и затем на руках понесли их к коралловому помосту, на котором восседали судьи. Обитатели подводного царства с нетерпением ожидали, когда глашатай объявит результаты экзамена. Большинство считало, что между Раком и рыбой Тьеп должно быть устроено в свою очередь испытание, а некоторые полагали, что в нем должна принять участие также и рыба Ро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.