Сказки и легенды Вьетнама [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Дан бао — щипковый музыкальный инструмент, напоминающий домру

2

Хоанг-ань — маленькая птица с ярким оперением, напоминает колибри.

3

Шао — вьетнамская флейта

4

Соан дао — красное дерево

5

Куан — деревенская чайная

6

Бетель — перечное растение. Листьями бетеля обертывают плоды арековой пальмы и в таком виде жуют

7

Народность тхай живет на северо-западе Вьетнама

8

Дома у тхаев строятся в два яруса. Верхний, жилой ярус, спирается на высокие сваи. Под ним обычно помещается скот

9

Нок Ной — в переводе значит «Маленькая птичка»

10

Провинция Тай-Нгуен находится в Центральном Вьетнаме

11

Куай — в переводе значит весельчак, затейник

12

Вьетнамцы носят пояса, в которых переносят пищу и другие вещи

13

В старом Вьетнаме присуждение ученых степеней и государственных должностей происходило на специальных экзаменах, г де претенденты состязались друг с другом в познаниях, находчивости и т. п.

14

Кинь — вьетнамское название кита. Этим именем в фольклоре обычно называют всяких морских чудовищ.

15

В старом Вьетнаме каждому лицу, имевшему высокую должность или высокую ученую степень, присваивалось определенного цвета знамя или вымпел.

16

Во Вьетнаме рис едят палочками

17

Мау дэн — высокое дерево с красными, белыми или желтыми цветами.

18

Селенье Дао — Местность во Вьетнаме, издавна славящаяся красивыми девушками

19

Мео — горный народ, населяющий север страны

20

Ли — мера длины, составляет немного более километра.

21

Хюен — низшее административное деление во Вьетнаме.

22

Нгует Лао — бог любви во вьетнамской мифологии.

23

Тхиен по-вьетнамски значит небеса, диа — земля.

24

Мау — мера площади.

25

Здесь игра слов. Слово «тин» имеет во вьетнамском языке несколько значений: «созревать», «девять», «сентябрь» (девятый месяц).

26

Та Ао — добрый волшебник, персонаж многих вьетнамских сказок.

27

В старом Вьетнаме монеты чеканились с отверстием посередине, так как их нанизывали на веревку и носили в связке.

28

Одно из названий Вьетнама.

29

«Там-ты-кинь» — сочинение известного ученого Выонг Ынг Лама, излагающее основы китайской грамматики и философии. Написано трехсложным стихом.

30

Куан — старинная мера серебра.

31

Во Вьетнаме есть пословица: «Мандарин (по-вьетнамски «куит») провинился, а апельсин («кам») — наказан», смысл ее в том, что один человек часто страдает из-за другого. В этом смысле ее и употребляет герой сказки.

32

Чжугэ Лян — легендарный китайский мудрец, государственный деятель и полководец, герой романа «Троецарствие» (181–234 гг.).

33

Еде — народность, населяющая горы Центрального Вьетнама.

34

Мео — народность, обитающая в горах Северного Вьетнама.

35

Бана — горцы, обитающие в Центральном Вьетнаме.

36

Лонг бло и лонг кхунг — названия редких тропических деревьев.

37

Маны обитают вторах Северного Вьетнама, на границе с Китаем.

38

Во Вьетнаме до сих пор существует праздник «Проводов бога Домашнего очага на небо» Он длится с 23 по 30 декабря. В эти дни в семьях готовятся традиционные кушанья и примиряются ссорящиеся.

39

Теперь горы Ба-Ви (Шон-Тай), расположенные в Северном Вьетнаме.

40

Сорт риса, который, развариваясь, превращается в сладкую клейкую массу.

41

Приготовление пирогов «неп» занимает много времени.

42

Название государства на севере древнего Вьетнама.

43

Муа — кусты с желтоватыми листьями.

44

Чыонг — мера длины, более четырех метров.

45

Горы в районе Донг-Тхань, провинции Нге-Ан, северной части Центрального Вьетнама.

46

Зонг — растение, листья которого употребляют в пищу.

47

Тхонг — дерево, напоминающее сосну.

48

Тяй — рыба, похожая на уклейку.

49

Ро — вьетнамское название рыбы анабас, которая обладает способностью ползать по суше.

50

Че — рыба, похожая на сома.

51

Кинь и Тхыонг — здесь персонофицированы названия народов, собственно вьетнамцев (киней) и горных племен (тхыонгов).

52

Название государства в древнем Вьетнаме.

53

3я Динь — город, который располагался на месте теперешнего Сайгона.

54

Дан — старинный народный музыкальный инструмент


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Волшебные сказки Норвегии

Норвегия — самая северная страна, полная таинственной магии, овеянная легендами и сказками, обитель необузданной силы Природы. Глубоко и талантливо красоту и волшебство родной земли передал самый любимый художник Норвегии Теодор Северин Киттельсен (1857–1914). Его иллюстрации — это путеводная нить в мир северных преданий, в которых живут огромные и неуклюжие Тролли, добрые и иногда очень капризные Ниссе, опасные Водяные, заколдованные девы Хюльдры, злые Ведьмы и бессмертные, величественные Драконы.В книге собраны наиболее известные и красивые сказки, проиллюстрированные Теодором Киттельсеном.


Казахские народные сказки

Сказки — замечательный образец устного поэтического творчества казахского народа, страницы его истории, отражающие быт, обычаи, нравы и традиции степного кочевника, заключающие в себе драгоценные жемчужины народной мудрости, остроумия, находчивости, душевной щедрости.Мы узнаем из них о тяжелом и непосильном труде народа, о его вековой ненависти к своим угнетателям, о героической борьбе с чужеземными захватчиками. Во всех сказках высмеиваются тупость, алчность и беспредельная жадность баев, прославляются мудрость, героизм и простота бедняков.


Братья Гримм. Собрание сочинений в одном томе

Сборник сказок Братьев Гримм, перевод под редакцией П.Н. Полевого. Перевод перешёл в общественное достояние.Нумерация сказок соответствует канонической нумерации; печатается по изданию «Сказки, собранные братьями Гриммами», Спб, 1895. Отсутствует перевод у следующих сказок:22a. Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben33a. Der gestiefelte Kater62a. Blaubart71a. Prinzessin Mäusehaut73a. Das Mordschloss95. Der alte Hildebrand102a. Die Krähen117. Das eigensinnige Kind119a. Der Faule und der Fleissige129a. Der Löwe und der Frosch138.


Пакистанские народные сказки

1. Братья2. Выгодная сделка3. Две сестры4. Дружба5. Моряна6. Мудрый пастух7. Похождения предсказателя8. Приключения Лал Бадшаха9. Три золотых кирпича10. Три чудесных подарка11. Умный жених12. Хвост к хвосту13. Царевич и факир14. Царь и четыре вора15. Чанду и Чакор.


Хуткунчула

Для младшего возраста.


Маша и медведь

Для дошкольного возраста.