Сказки для театра - [28]

Шрифт
Интервал

Селим

                                   Ну что ж, вы правы.
Шитьё кафтана – грубый фарс,
Рассчитанный на простаков. Уверен,
Портной, хоть неуч, не такой дурак,
Чтобы на эту удочку попасться.
Но вас мне жаль. Бегите. А когда
Султан раскусит подставного принца,
Что неизбежно, вас я позову.

Омар (отворачивается).

Я должен всё обдумать.

Селим

Ровно в полночь
Пришлю за вами верного гонца.

Омар

Я должен всё обдумать.

Селим

                                        Дело ваше.
Подумайте о матушке. Она,
Случись чего, потери сына-принца
Не вынесет. А ваш побег даёт
Надежду на последующую встречу.
А теперь прощайте. Мне пора идти.
А вам желаю лёгкого пути.

(Уходит, прихватив с собой узел).


8


Комната перед тронным залом. У дверей стоит Али – Бану. Чуть поодаль – купец с сундуком подношений. Входит Селим.


Селим (к Али – Бану).

Ты здесь уже?

(Замечает купца).

                         Давай-ка отойдём.
Придётся подождать. Султан не в духе.
Он с ночи чем-то удручён. Сидит,
Как мумия, и борода не дрогнет.

(О купце).

А что за человек с тобой?

Али – Бану

                                                     Купец.
Пристал – устрой ему с султаном встречу!

Селим

Нельзя сегодня. Изо всех вельмож
Приглашены лишь ты да я. О прочих
И речи нет. Нельзя.

Али – Бану

                                       Селим, послушай…

Селим

Нет, нет, Али-Бану. И не проси.

Али – Бану

Купец-то именитый! Неудобно.
И случай важный: хочет поднести
Подарки принцу. Говорит, что прибыл
Издалека за этим только.

Селим

                                                Ты
И раньше знал его?

Али – Бану

                                   Мы с ним встречались,
Когда я слишком молод был. Отцу
Он поставлял ценнейшие товары.
К тому же он чудовищно богат.
Но и не скуп. Сундук приметил?

Селим

Сундук? Что в нём?

Али – Бану

                                     Купец, открой сундук
И покажи визирю подношенья.

Купец (открывает сундук)

С любовью и повиновеньем! Здесь
Найдёшь, визирь, всё то, что украшает
Нам жизнь земную. Всё, что нам дано
Для радости. Посуду золотую,
Материи, которым нет цены,
Изделия искусных ювелиров,
Одежды богатейшие, ковры —
Плоды трудов людских. А также моря
И суши превосходные дары:
Топазы, изумруды и кораллы,
И жемчуга, и яхонты, и все
Металлы драгоценные…

Селим

                                       Признаюсь,
Богатством этим ты меня смутил.
Мой ум растаял, точно воск под солнцем.
Мне трудно устоять… но нет, нельзя!

Купец

Спасти твой ум мне, к счастию, по средствам.

(Достаёт из сундука золотое блюдо, наполняет его драгоценностями и вручает Селиму).

Селим

Уговорил. Не сразу только. После.

Али – Бану

Нам не пора?

Селим

                        Нет-нет, нас позовут.
Сегодня трудный день. Султан желает
Наследника представить всем…

Али – Бану

                                                 Селим,
Ночную встречу у колонны помнишь?
Об этом мы с тобой не говорили…
Тебе, конечно, показалось странным,
Что унаследовать султанский трон
Вдруг объявились двое?

Селим

                                     Показалось?!
Я сразу понял, что один из них
Связался с дьяволом!

Али – Бану

                                 Но кто?

Селим

                                                 Помилуй,
Что за вопрос! Естественно, портной.

Али – Бану

Но кто из них портной? Загадка в этом.

Селим

Загадки для султана в этом нет.
Но если б даже и была, он смог бы
Теперь её мгновенно разгадать.
Султанша, повелительница наша,
Забавное решение нашла.

Али – Бану

Какое же?

Селим

                   Увидишь.

Али – Бану

                                       Так за этим
Нас вызвали так рано?

Селим

                                              Да.

Али – Бану

                                                 Селим,
А сам-то ты как думаешь?

Селим

                                        О чём ты?
Али – Бану
Кого бы ты портным назвал?

Селим

                                               Портным
Назвал бы я того, кто шить умеет.

Али – Бану

Не ошибиться бы. Боюсь, султан
Здесь тоже слеп и может заблуждаться.

Селим

Но – воспитанье! Может ли портной
Держаться гордо так и благородно,
Как сын султана?

Али – Бану

                                 В том-то и беда,
Что склонности портного к подражанью —
Конечно, если тот, кого султан
Признал за сына, есть портной – на время
Помогут воспитанье подменить
Приличным поведением, что внешне
Бывает невозможно отличить.

Селим

Ты допускаешь полную подмену?

Али – Бану

Сначала – да. Он будет сохранять
Хороший тон, боясь разоблачений.
Но став султаном и почуя власть,
Он подлое своё нутро проявит
И без стыда пойдёт по головам.
Невежда власть толкует, как возможность
Насильничать над теми, кто ему
Хоть чем-то досадил, тут без различий:
будь это кровная обида, будь
к чужим достоинствам простая ревность.
Любое превосходство над собой
Невежда не прощает. И мечтает
«Обидчику» за это отомстить.

Селим

Мой друг, да у тебя воображенье!
Не рано ли с презреньем говорить
О новом урожае, если семя
Ещё не побывало в борозде?

Али – Бану

Ячмень посеяв, глупо ожидать,
Что вырастет отменная пшеница.
Представь себе: навозного жука
Поставили над всем животным миром.
И вот он, свой имея кругозор,
Достаточный, чтобы в навозе рыться,
И очень скромный, мягко говоря,
Чтоб управлять и птицею, и зверем,

Еще от автора Владимир Янсюкевич
Шёпот стрекоз

Персонажи представленных в этом сборнике рассказов различаются и по возрасту и по психотипу. Однако объединяет их внутреннее стремление к самоутверждению, у каждого своя правда, своя надежда и свой путь к ней, свой «шёпот стрекоз».


Рекомендуем почитать
Приключения Бертольдо

Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.


Сказка про Ивана, искавшего счастье

Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.


Лечитесь у доктора Зирр-Зурра!

В сборник вошли сказки одного из самых популярных детских писателей современной Венгрии. Героями их являются люди, звери и вымышленные существа. Книга учит читателя добру, человечности, отзывчивости, верности в дружбе, настойчивости и отваге в борьбе со злом.


Какие бывают ошибки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для самых маленьких

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастушка и трубочист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.