Сказка о невесте Полоза - [6]
Девушка вдохнула полной грудью холодный воздух и отправилась в светлицу. Тихо, как мышка, кралась она по палатам, чтобы не разбудить отца. Молча надевала теплые одежды, прочные сапоги. Затем разыскала чернила и села у камелька за бумагу.
«Милый батюшка, – писала Марна, – вас и других любых мне людей я уберегла от лиха. И теперь должна отдать за это плату справедливую. Потому ухожу, и думаю, больше нам не суждено свидеться. Не тревожьтесь обо мне. Обещаю, что буду жива и здорова и никогда не забуду вашей отеческой любви. Простите дочь за то, что уходит под покровом ночи, не прощаясь. Но я знаю, вы не пустите по доброй воле.
Умоляю не искать меня! Я не одна и нахожусь теперь под покровом других всевластных защитников. Ни о чем не печальтесь, тогда и мне будет веселее вдали от дома. Обнимите крепко Любушку. Марна».
Посидев еще немного над письмом, девушка достала из-за пазухи драгоценный перстень, сорвала шелковую нить и надела кольцо на безымянный палец. Теперь она была готова отправляться вслед за змеями.
Золотисто-красный рассвет только занимался, когда Марна, словно ласка, выскользнула из дома. Сонные змеи дожидались ее, окружив крылечко живым кольцом.
– Ведите! – повелительно молвила новоиспеченная невеста, и свита ее зазмеилась по снегу – прочь от человеческого жилья.
Поначалу казалось, что ужи да гадюки в холодный зимний день станут ползти медленно. Но спустя несколько мгновений Марна уже еле поспевала за своими провожатыми. Очень скоро она оставила позади знакомые с детства места и, перейдя прямо по льду реку, вышла на опушку Заветного леса.
– Дальш-ше, дальше… – шипели неугомонные гадюки, двигаясь вслед за змеиной невестой. Но девица то и дело проваливалась в глубокий снег и упускала полозов из виду.
– Возьми меня на ш-шею, госпожа, – прошептала ласково та самая Веретеница, что говорила с ней на рассвете. – Я укажу тебе путь.
Подумав мгновение, Марна позволила медной змейке вползти по ее руке и забраться под меховой воротник. Тут же Веретеница свернулась клубком и принялась шипеть девушке в ухо, подсказывая верную дорогу.
– Разве змеям не время спать зимой? – спросила путница, устав шагать молча.
– С-спать… – мечтательно прошелестела змея. – Вес-сна пришла, но тепла не видать. Поэтому мы прос-снулись, чтобы отвести тебя к Змию Златому. А иначе Зимава будет вечно править и погибнет вс-се живое.
Зимавою в этих краях величали саму зиму, и Марна подумала, что ее попутчица толкует о холодах, задержавшихся до самого березнева.
– Как же вы наши меня среди множества людей?
– Госпожа, – почтительно шикнула змея, – невозможно нам не узнать невесту Полоза! Исходит от нее с-сияние во сто крат сильнее кос-стра.
И Веретеница указала головой на руку Марны, где под варежкой был надет обсидиановый перстень Хмеля.
– Так вот оно что! – догадалась девушка. – Небось и язык змеиный я понимаю из-за кольца.
Змеи вели путницу нехожеными, веданными только им тропами. Может, потому отряд двигался так быстро. Версты оставались позади, как если бы Марну несли на спинах быстроногие степные скакуны. Кое-где девушке приходилось спускаться за змеями в подземелья и пробираться там в кромешной темноте, полной шорохов и шипения. Но всякий раз, как она была готова в страхе повернуть назад, мудрая змея на ее плече мягко убеждала, что бояться нечего.
Временами девице казалось, что неведомая сила сопровождает ее отряд. Ведь порой они не шли, а почти летели над землей. Кроме того, рядом со змеями странница не чувствовала усталости. Уже к полудню девушка была так глубоко в лесу, что сама не отыскала бы дороги назад. Между тем Веретеница на ее шее пригрелась и задремала. Но стоило только Марне задуматься о еде, как змейка подняла голову и зашипела:
– С-стойте! Настал час-с накормить госпожу. Не то скоро она ослабнет от голода.
Тотчас среди змеиной свиты поднялся такой шум, что даже птицы в округе замолкли. Изумрудные полозы и полосатые кошачьи змеи вмиг исчезли в своих норах. Откуда ни возьмись из старых дупел выползли черные лесные гадюки и, поводя из стороны в сторону длинными хвостами, повели Марну к огромному пню.
Там, на скатерти из душистых сухих листьев, неведомо кем был накрыт стол. На нем высился круглобокий расписной кувшин с водой, подле которого горкой лежали сочные зимние яблоки и спелая ежевика, завернутая в дубовый лист. Был здесь также хлеб и сухие ржаные лепешки. А еще мед, драгоценным янтарем застывший прямо в сотах.
– Ай да стол, ничего не скажешь! – всплеснула руками девица.
Поблагодарив черных гадюк, она уселась на поваленную корягу и принялась есть. И хоть яства змеиные были простыми, в тот миг девушке показалось, что доселе она не едывала ничего вкуснее.
– Знатный пир! – молвила Марна, запивая обед ключевой водой из кувшина. – Пожалуй, даже богаче, чем у Хмеля.
При звуке этого имени змеи уважительно зашипели.
– Вы знаете Хмеля? – удивилась она.
И Веретеница на ее груди с почтением ответила:
– Мы не зовем его так, гос-спожа. Мы не смеем произнос-сить его имя.
На том их беседа закончилась. Марна, чувствуя себя отдохнувшей, поднялась на ноги, и змеи повели ее дальше.
Если с твоих губ сорвались слова древнего проклятья, остается только собираться в путь. Ведь колючие следы волшебного терновника на лице и теле не смыть ни водой, ни слезами. И будь ты прежде хоть принцесса, теперь станешь терновой ведьмой. Участь твоя — в смятении и печали скитаться по свету, пока не найдешь того, на чью голову пали сотворенные тобою темные чары. Расколдуй его, и, быть может, удастся снова стать человеком. Но дорога далека и полна опасностей. Если не боишься, возьми в спутники серого волка — сквозь буреломы и болота он проведет тебя в страны, о которых никто не слышал, в потаенные уголки твоей собственной души.
Какой бы желанной ни казалась Изольде Мак Тир мирная жизнь, когда Северный ветер приносит на ледяных крыльях отголоски древней сказки, она отправляется вместе с ним на поиски легендарной Розы Ветров. Чтобы найти наконец королевство Тьер-на-Вьёр — загадочную родину терновой колдуньи — и расплести тугой узел колючих чар. Да только принцесса не ведает, что, пускаясь в дорогу, следует воле неумолимой судьбы. И ни она, ни верный Таальвен Валишер, ни гордый Хёльмвинд, шагнув сквозь колдовские зеркала, — в мир терновой ведьмы, — уже не будут прежними.
Перед вами самое простое, понятное и дружелюбное руководство по созданию подкаста для тех, кто не знает, с чего начать. Своим опытом – от записи программы до раскрутки личного бренда – делятся авторы популярного культурного подкаста «Ковен Дур».
Устав от пустоты реального мира, героиня отправляется в вымышленный город, который снится ей каждую ночь. Чтобы стать счастливой и обрести себя, девушка устраивается на работу в местное кафе и начинает изучать секреты городских улиц. На помощь приходят странные волшебные обитатели Кейптауна – Чайный Вампир, собственница книжного магазина, являющаяся членом Общества Безнадежных Мечтателей, хозяйка кафе, владеющая магией приготовления кофе и загадочная Амфорная Кошка.
Брошенный при рождении и воспитанный как наемный убийца таинственным Братством Дию, Данзен сыт по горло жизнью наемного убийцы. Но убежать от своего прошлого так же невозможно, как убежать от своих внутренних демонов… Он оказывается в отдаленной и мистической долине Суджа, в самом дальнем уголке известного мира, но только вопрос времени, когда сезон охоты на него будет открыт…
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…