Сказания о Хиль-де-Винтере - [54]

Шрифт
Интервал

— Като, подойди к коню, — шепнул ей Гард, глядя, как животное без всадника носится взад-вперед по загону.

— Это не мой конь. — Краем глаза девушка все еще наблюдала за пострадавшим в схватке со зверем хозяином коня. — Хорошо, он ему сейчас не нужен, но ведь конь взбесился, как на него забраться?

— Эй, загонщики, пристрелите коня, что он мечется, сейчас налетит на кого-нибудь, — услышала она голос дозорного с трибун.

Служащий с мясницким ножом бросил тряпки, которыми обвязывали раненного, и потянулся за стоявшим неподалеку арбалетом.

— Не надо! — Като вскочила на ноги. Она вовсе не хотела быть свидетелем убийства благородного животного. — Он же просто напуган…

— «Просто напуган», — передразнил ее служащий. — Попробуй, подойди.

Като нерешительно потопталась на месте. Взбесившийся конь сделал изящный разворот и пронесся мимо, едва не сбив ее на скаку.

— Страшно? — Усмехнулся служащий. — На, держи веревку.

Като попробовала завязать скользящий узел, создав нечто вроде аркана. Она пыталась незаметно подкрасться к коню, только тот каждый раз шарахался, отбегая в противоположную сторону загона, и там и останавливался, прижимая уши и опасливо посматривая на нее красными воспаленными глазами.

— Почему у него на боку шерсть бурая? А? — В наступившей тишине голос Гарда зазвенел на весь загон. Конь испугался, взбрыкнул, снова заметался от стены к стене.

— Ну вот кто тебя просил пугать его! — Вскинулась Като.

— Скорее всего, это ожог, — ответил на вопрос кота служащий.

— О, бедолага, — протянула Като, опустив руку с арканом.

Служащий притащил полное ведро воды и стал терпеливо ждать своего часа. И как только жеребец в очередной раз пронесся мимо него на полном скаку, выплеснул на него воду. Конь громко заржал, остановился, как вкопанный, и потянулся к обожженному боку. Служащий быстро, но осторожно подкрался к нему и схватил под уздцы. Напуганный конь пробовал взвиться свечой, но загонщик удержал его и набросил поводья на крюк на воротах. Жеребец нервно шарахнулся от человека, а тот лишь попытался успокоить и напоить раненное животное, а затем накинул ему на морду тряпку, завязал ее на подбородке коня и на затылке, таким образом совершенно лишив его возможности видеть.

— Это еще зачем? — Скептически промолвил кот, наблюдая за всей этой операцией.

— Лучше ему будет не видеть огненного рино во второй раз, — отозвался служащий, потрепав коня по шее. — Если еще как-то выедешь на нем на арену, то дальше не надейся на него. — Посоветовал он Като, продолжая голосом и легким оглаживанием успокаивать животное. — А еще лучше — сразу возвращайся.

— Спасибо, — поблагодарила Като мужчину с мясницким ножом, принимая поводья и ласково похлопывая животное, ибо жеребца вдруг пробила мелкая дрожь.

— Неужели этот зверь такой страшный? Страшнее, чем ваши мифические волколаки? — Не поверил кот, наблюдая за нервным тиком коня.

— Для коня, может быть, и страшнее, — резонно заметил служащий, почесывая подбородок. — Чует мое сердце, этот, последний перед вами, недолго там еще продержится. Помни, лучница, — выедешь на поле, покружи и назад. Опасно это все, — добавил он, косясь в сторону мужчины с проткнутым рино боком.

* * *

Как только Като въехала на арену с рино, Матей, увидев ее, чуть не пролил на себя вино и вынужден был водрузить кубок обратно на поднос. Он восседал в центральной ложе по левую сторону от королевской четы, в то время как Рокберн вальяжно развалился по правую руку от монарха. Он не мог не заметить удивления герцога при виде девушки на арене, так как следил за ним вполглаза с самого начала праздника. Первая леди откровенно скучала, прореживая кисть винограда и глядя в одну точку перед собой, и Рокберн воспользовался случаем, чтобы подсесть к ней и развлечь ее каким-то анекдотом, но на самом деле таким образом он пересел ближе к герцогу Эритринскому.

Матей, не отрывая глаз, следил за ходом поединка. Конь под Като упрямился, пытался сбросить всадницу, не желая и за версту больше подходить к огненному чудовищу. Но она тоже хороша — зачем выехала на коне предыдущего бойца? Еще и завязала на голове животного нечто вроде женской сельской косынки. Чем теперь конь должен был смотреть? Положение спасал только огромный рыжеватый кот, пытавшийся всецело завладеть вниманием рино, как мать отвлекает непослушного малыша, дабы втиснуть исподтишка ему порцию каши. Рино же графиня готовилась потчевать знатным, хотя и коротковатым для таких дел клинком дамасской стали с эфесом в лазуритах.

Едва рино оказывался в опасной близости от миледи, ее дрессированный охотничий кот любыми способами заставлял чудовище развернуться в свою сторону, отвлекая его от своей хозяйки. Фаэрино умом не отличался, к тому же был грузным и неповоротливым даже в сравнении с раненным жеребцом в косынке, так что если так и дальше пойдет, ни питомцу графини, ни ей самой ничего не угрожало.

— Кто же эта храбрая девушка там, на арене? — Задал вопрос Рокберн, подчеркнуто громко, чтобы Матей его расслышал. Глава Совитабра лично откупорил бутыль вина для королевы, но герцог-то знал, что вопрос был адресован вовсе не ей. И он сделал вид, что отвечает какому-то министру позади себя:


Еще от автора Моранн Каддат
Сказка замийской пастушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Край мира

Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.


Хаос

Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.