Скандинавская баллада - [7]

Шрифт
Интервал

18 «Что ж, покажите сорочки мне,
Может быть, мы сойдемся в цене».
19 Чуть увидала Карин сорочки,
Как поняла, что погибли дочки.
20 «Тёрес, беги сюда скорей!
Бродяги убили дочерей».
21 Тёрес выскочил налегке,
Он меч обнаженный держал в руке.
22 Сперва он старшего убил,
Потом он младшего зарубил.
23 Над средним бродягой сдержал он меч,
Ему он сказал такую речь:
24 «Откуда вы, из какой страны
И кем на свет вы рождены?»
25 «Мы трое братьев, они и я.
Отец нас послал в чужие края.
26 Мы были еще совсем малы
И знали только чужие углы.
27 Мы ищем отца — это долгий труд,
Тёрес из Вэнге его зовут».
28 Тёрес стал темнее земли.
«Боже, прощенье ниспошли!
29 Чем искуплю я грех и беду?
Может, каменный храм возведу?»
30 «Что ж, это сказано верно.
— Ну и холод в лесу —
Храм будет зваться Чэрна».
А лес зазеленел.

Честная Кирстин и ее брат

Перевод со шведского Игн. Ивановского. Баллада на этот сюжет известна также в Дании, Норвегии, Исландии, Фарерских островах и Финляндии. Предполагается, что прообразом для нее послужила легенда о мученичестве святой Катерины.

1 Педер и Кирстин, брат с сестрой,
Птица поет у лесного пня —
В поздний час забавлялись игрой.
Юная девушка будит меня.
2 Педер сказал: «Я не шучу,
Сделаешь то, что я хочу?»
3 «То, что ты хочешь, грех и беда,
Не будет этого никогда!»
4 «Тогда страшнее узнаешь беду,
Я черную ложь на тебя возведу».
5 «Ты будешь осмеян и посрамлен,
И пусть глаза твои вылезут вон».
6 Педер явился ко двору,
Черную ложь возвел на сестру.
7 «Король, мой отец! Недомолвки прочь,
Вырастил ты преступную дочь.
8 Она осквернила себя грехом
И нынче ребенка зарыла живьем».
9 «Если не лжешь, будет скорым суд,
На поле вереска Кирстин сожгут».
10 «Если сыну не верит отец,
Траве не расти, и всему конец!»
11 Король промолвил: «Для костра
Рубите деревья в два топора.
12 Кладите больше дубовых дров:
Крепкий дуб — для жарких костров».
13 Вышла Кирстин из замка отца,
Села на серого жеребца.
14 Трижды костер обошел ее конь.
Педер бросил сестру в огонь.
15 Честная Кирстин открыла уста,
Просит воды ради христа.
16 Приладили чашу на копье,
Но Педер толкнул и разлил ее.
17 Спустились два голубя в черный дым,
Поднялся третий навстречу им.
18 Честная Кирстин — в райском саду,
— Птица поет у лесного пня —
Педера черти жарят в аду.
Юная девушка будит меня.

Вальдемар и Тове

Перевод с датского Игн. Ивановского. Две баллады о Вальдемаре и Тове — самые знаменитые из датских исторических баллад, но историчны в них, по-видимому, только имена действующих лиц. У датского короля Вальдемара I (1157–1182) действительно были жена по имени София и любовница по имени Тове, и от Тове у него действительно был сын Кристофер (не Кнуд, как оказывается во второй балладе о Вальдемаре и Тове, Кнуд был сыном Софии). Но имело ли место в действительности то, что рассказывается в этих двух балладах, неизвестно. Высказывалось предположение, что баллада о Вальдемаре и его жене и его любовнице была первоначально шведской и что речь в ней шла о шведском короле Вальдемаре Биргерсоне (ум. в 1302 г.), у которого тоже была жена София. Высказывалось также предположение, что прообразом для баллады о Вальдемаре и Тове послужила французская баллада о короле Генрихе II (ум. в 1189 г.), его жене Элеоноре и его любовнице Розамунде. Считается, что первая баллада о Вальдемаре и Тове древнее второй. Баллада о Вальдемаре и Тове есть также в исландской традиции. Две баллады о Вальдемаре и Тове хорошо иллюстрируют, насколько различными могли быть баллады на один и тот же сюжет в устной традиции.

первая баллада

1 Король с невестой обручен,
— Моя дорогая —
С прекрасной Соффи он делит трон.
Ему по душе и та, и другая.
2 «Скажи мне, Тове, очей моих свет,
Мила тебе Соффи или нет?»
3 «Мне так мила прекрасная Соффи,
Как мой любимый сын Кристоффер.
4 Я дам ей серого коня,
Пускай на троне помнит меня».
5 «Скажи мне, Соффи, очей моих свет,
Мила тебе Тове или нет?»
6 «Мне так мила прекрасная Тове,
Как дикий волк в глухой дуброве.
7 Три дома дам ей честь по чести,
Пускай сгорит с домами вместе».
8 Соффи шлет слугу на коне:
«Зови сейчас же Тове ко мне».
9 Прекрасная Тове долгу верна,
Ночью при свечке оделась она.
10 Синяя юбка у нее,
По каждому шву золотое шитье.
11 Рубашка из шелка у нее,
Двенадцать девиц справляли шитье.
12 Накинула мех на плечи и грудь,
Села в седло и пустилась в путь.
13 «Хочешь с Вальдемаром толковать
Или в бане со мной побывать?»
14 «Лучше мне с Вальдемаром толковать,
Чем в бане с тобою побывать».
15 Соффи грозно в ответ взглянула,
В баню Тове она втолкнула.
16 Столько пару поддала,
Что Тове еле дышать могла.
17 «Кристоффер, сын, на помощь приди!
Нечем дышать, больно в груди!»
18 «Мать, я помочь тебе готов,
Но держат меня шесть молодцов».
19 Вальдемар ехал к вечерне в храм.
«Где же Тове?» — спросил он дам.
20 Соффи сказала, как кровь, красна:
«Тове баней утомлена».
21 «Я награжу тебя с лихвой:
Ты никогда не ляжешь со мной,
22 Лучше Тове и ветхий кров,
Чем ты и твои пятнадцать дворов,
23 Лучше Тове в рубашке простой,
Чем ты в твоей парче золотой.
24 Лучше Тове в бедном гробу,
Чем ты с твоим золотом на лбу».
25 Тове везли узким путем,
Моя дорогая —
Король за гробом шел пешком.

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Средневековые французские фарсы

В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.


Сага о Хрольве Жердинке и его витязях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Младшие современники Шекспира

В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?