Скандальная женитьба - [27]
Шарлотта задохнулась от ярости, но, когда он подошел сзади и покатил кресло, вскрикнула от страха.
— Я не собираюсь причинять тебе вред.
Она позвала Лиззи, но тщетно. Ньютон подкатил ее к двери, где остановился, чтобы накинуть ей на плечи толстый плед.
— Хватит! Сейчас же прекрати это. Мистер Кинкейд! На помощь! Кто-нибудь, помогите!
— Мистер Кинкейд в амбаре, — сообщил Ньютон, выкатывая кресло за дверь.
Лишь собаки отозвались на ее зов, да и тех больше интересовала цель поездки, чем ее похищение.
Пока Ньютон вез ее по коридору, Шарлотта пыталась ухватиться за что-нибудь рукой, но только сбила на пол вазу. Она уже готова была расплакаться: никто не пришел ей на помощь, она беспомощна, как рыба, выброшенная на берег.
Ньютон подкатил ее к французским дверям, ведущим на террасу. Господи, помоги! Шарлотта представила, как лежит на холодной земле, оставленная умирать, бесполезная калека, не способная даже вползти в дом. Когда Ньютон выкатил кресло на террасу, она закричала от ужаса.
— Ради Бога! Шарлотта… — Он положил ей руку на плечо и осторожно сжал. — За это время ты уже могла убедиться, что я не желаю тебе зла.
Ньютон взял ее под мышки и прижал спиной к себе, как будто она стояла перед ним.
— Что ты делаешь? Что ты хочешь со мной сделать? — с тревогой спросила Шарлотта.
— Дать тебе глоток воздуха. Как давно его у тебя не было? Сделай вдох, Шарлотта. Сделай его, девушка.
Чувствуя, как у нее колотится сердце, Шарлотта глубоко вдохнула. Когда прохлада и свежесть наполнили ее легкие, она подняла лицо к холодному серому небу. Ньютон молча стоял, пока она вдыхала запах сосен, мокрых листьев и дыма.
Под его надежной защитой она расслабилась, закрыла глаза, несколько секунд словно высоко паря над холмами и шотландскими соснами.
Глава 13
Джек съел жидкий суп, принесенный Дугалом, и сидел с книгой у холодного камина, когда вернулась Лиззи, проскользнув в комнату и прислонившись к стене.
— Читаете, — скептически констатировала она.
— Да, — сказал Джек и захлопнул книгу. — Прибегаю к этому занятию, когда нет общества, чтобы занять меня. А поскольку здесь нет праздничных игр…
Он пожал плечами.
— В таком случае вы могли бы сделать то, что делают другие, когда не находят себе занятие. Лечь спать. — Лиззи указала на дверь гостиной. — Там.
Джек улыбнулся:
— Ты ведь не заставишь меня спать в ледяной гостиной?
Но прищур ее красивых глаз не оставлял на этот счет никаких сомнений.
— Боже, — сердито произнес он, — после всего, что мы пережили, ты помещаешь меня в чертовой гостиной?
— И после всего, что мы пережили, вы хотите еще больше опозорить меня? Скажите спасибо за эту комнату. Шарлотта вообще хотела отправить вас в сарай.
— Да, но чего хотела ты? — Джек отбросил книгу и встал. — Я спас тебя из этого замка Бил.
— Спасли меня? Вы? Я спаслась сама.
— Правда? И каким же образом, девушка? Выпрыгнув из окна? Мы с Дугалом моментально тебя узнали. Ты не прошла бы за ворота.
— Конечно, прошла бы. И не благодаря вам.
— Ты не можешь отрицать, что я помог тебе выйти из очень неприятного положения, Лиззи. Я, и никто другой. Все это время я уважал тебя, как джентльмен обязан уважать леди, и это твоя благодарность?
Джек сердито указал на дверь гостиной.
— Ваше мнение, что я как-то ответственна за ваш комфорт, абсурдно. У меня полно собственных забот, Джек. Как, вы думаете, это будет выглядеть в глазах мистера Гордона?
— Если это не будет выглядеть для него как мое поистине ангельское терпение, я пристрелю его, — раздраженно ответил Джек.
Он хотел опять сесть и продолжить чтение, полностью игнорируя ее. Но Лиззи была так очаровательна в своей провинциальной манере, необыкновенно соблазнительна в этом шерстяном платье, со сверкающими от глубокого возмущения глазами.
— Полагаю, вы ждете похвалы за свое джентльменское поведение? И думаете, что заслужили за это апартаменты хозяина?
— Нет, — рассердился Джек. — Но я по крайней мере заслуживаю…
Он вдруг потерял нить разговора, посмотрев на ее темные пухлые губы, и странная мысль пришла ему в голову: он давно не испытывал такого возбуждения. Очень давно.
— Чего заслуживаете? — прищурилась Лиззи.
Джек готов был сказать нечто проникновенное, нечто такое, что поставит на место эту неуправляемую девицу. Но единственное, что он сумел выдавить, было хриплое «это». После чего одним быстрым движением прижал Лиззи к груди и, не дав ей ни секунды, чтобы отреагировать, поцеловал. Решительно, властно, жадно.
Ее приглушенный крик не удивил и не остановил Джека. Он заслужил это. Он заслужил хотя бы поцелуй женщины, которая раздражала его, сбивала с толку, лишила разума.
Пристойность, здравый смысл, внешнее приличие — все это покинуло его. Широкая полоса льда треснула поджаром и натиском поцелуя. Лиззи протестующе вскрикнула, когда он прижал ее к столбику кровати, хотя он чувствовал, как растет ее возбуждение. Он еще крепче обнял ее, продолжая целовать, пока язык не скользнул ей в рот.
И тут Лиззи ударила его кулаками в грудь. Джек не остановился, едва ощутив удар. Тогда она снова ударила его, сильнее и решительнее.
Джентльмен в нем заставил отпустить ее.
Что согреет душу, заледеневшую от одиночества? Что станет лучшим подарком на Рождество?Конечно, любовь!Любовь пламенная, страстная и романтичная, чувственная и нежная. Любовь — такая, как в этом сборнике, в который вошли повести трех королев исторического любовного романа — Джейн Фэйзер, Сабрины Джеффрис и Джулии Лэндон.
Прелестная Абигайль Каррингтон отправилась в Англию, дабы выйти замуж за Майкла Ингрэма, маркиза Дарфилда – человека, которого она любила с детства и считала истинным джентльменом. Но – время идет и бедная девушка, увы, понимает, что благородный рыцарь ее невинных грез превратился в обозленного, циничного повесу. Светлая, чистая любовь A6игайль вот-вот обратится в ужас и ненависть – и у Maйкла осталось совсем немного времени, чтобы удержать женщину, о которой он втайне мечтал все эти годы…
Эдриан Спенс, граф Олбрайт, скандально известный дуэлянт и повеса, хотел только одного — отомстить. Жестоко отомстить своей семье, искалечившей его жизнь и ожесточившей его душу. Хитростью и обманом Эдриан сумел обвенчаться с невестой собственного брата, прекрасной, как богиня, и невинной, точно ангел, леди Лилианой Дэшелл. Однако за любым браком, даже заключенным ради мести, следует, как известно, брачная ночь… Ночь, способная зажечь в мужчине и женщине пламя подлинной, страстной, неодолимой Любви!
Лорен Хилл, молодая вдова баварского графа Бергена, отказавшаяся от денег и поместий престарелого супруга в пользу его настоящего наследника, блестящего аристократа Магнуса Бергена, приезжает в Англию и внезапно оказывается перед сложным выбором — кого из двух влюбленных в нее мужчин предпочесть. Один из них — Магнус, который ищет руки Лорен и предлагает ей все, что она в порыве благородства ему вернула. Другой же, загадочный авантюрист Александр Кристиан, герцог Сазерленд, может предложить красавице лишь свою страстную любовь — и опасные приключения…
Безжалостный обольститель, раненный собственным же оружием? Бывает и такое. Джулиан Дейн, о похождениях которого ходили легенды, меньше всего на свете мог ожидать, что юная Клодия, подруга его младших сестер, однажды превратится в прелестную, соблазнительную женщину, способную покорить любого мужчину.Каково повесе и ловеласу, привыкшему к легким победам, сгорать от страсти и мечтать покорить Клодию – не зная, станут ли мечты явью?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Говорят, Кейт Бержерон — самая блестящая куртизанка Лондона и именно ей предстоит стать следующей любовницей принца Уэльского…Сколько в этих слухах правды, знают лишь трое: сам принц-регент, Кейт и неотразимый Грейсон Кристофер, герцог Дарлингтон, которому по высочайшему приказу предстоит сыграть роль возлюбленного прелестной содержанки.Поначалу Кристофер потирает руки — почему бы красотке и вправду не обратить на него свой нежный взор? Однако герцога ждет большой сюрприз: Кейт лишь выдает себя за куртизанку, а в действительности она юная девушка, искренне верящая, что однажды встретит любовь всей своей жизни…
Английская аристократка ведет дневник, в котором живо описывает все громкие скандалы лондонского света. Более того, она собирается этот дневник опубликовать.Встревожены и светские львицы, и знатные повесы, особенно Натан Грей, граф Линдсей. Самому ему терять нечего, но в опасности репутация его законной супруги Эвелин, которую он когда-то бросил.Натан готов вернуться к жене и зажить с ней счастливой семейной жизнью, дабы заткнуть рты клеветникам. Только вот готова ли Эвелин простить его?Отнюдь. Робкая влюбленная девушка стала гордой, уверенной в своих чарах женщиной.