Скандальная женитьба - [22]
— Не думайте, что вы с этим покончили, мадам! Я не собираюсь из-за вас на виселицу! — крикнул он, пока Ньютон пытался вытолкнуть его.
Лиззи, Шарлотта, даже, казалось, собаки затаили дыхание, прислушиваясь к крикам и шарканью ног в коридоре. Потому когда хлопнула входная дверь, Лиззи подошла к сестре и опустилась на колени рядом с ее креслом.
— Что случилось?
Шарлотта положила руку ей на голову.
— Честное слово, ты не поверишь, что я перенесла, — ответила Лиззи.
Все напряжение, каждая деталь последних двух дней начали выливаться из нее в словах и слезах.
Ньютон просто сбросил бы Джека в речку и покончил с ним, если б не Дугал. Оба разговаривали по-гэльски, поэтому Джек, в сущности, не владевший языком предков, сумел понять лишь то, что женщины не желали видеть его в Торнтри.
Не знал он и гэльское слово, означавшее «сарай», иначе протестовал бы еще энергичнее. А так его притащили к маленькому сооружению, пристроенному к амбару. Неизвестно почему там были жаровня, койка, ночной горшок и какие-то садовые инструменты.
— Вы не можете оставить меня здесь, — возмутился Джек, когда они швырнули его внутрь, словно мешок семян. — Это совсем не то, о чем я договорился с вашим лэрдом!
Он заметил, что Дугал выглядел слегка озадаченным этими приготовлениями, впрочем, не настолько, чтобы отменить их.
— В чем дело? — спросил Джек, когда горцы собрались уйти. — Я что, буду заперт в этом хлеву, как скотина?
Дугал нерешительно взглянул на товарища.
— Да, — сказал тот. — По крайней мере пока мы не сделаем настоящее убежище, милорд.
«Настоящее убежище» прозвучало как благопристойная замена слову «могила».
— Подождите, подождите, — торопливо произнес Джек. — Сэр… Ньютон, да? Вы же разумный человек. Обращаюсь к вашему здравому смыслу горца и шотландца. Я не по своей воле оказался в таком положении. Скажи ему, Дугал. Скажи ему, что меня заставили, как и Лиззи.
Горцы взглянули друг на друга.
— Мы придем за вами, когда настанет время, — сказал Ньютон и закрыл дверь сарая.
— Время? Время для чего? — крикнул Джек. — Проклятый ублюдок, ты не оставишь меня здесь!
Услышав, что снаружи к двери что-то придвинули, он изо всех сих пнул ее ногой, но только зря старался.
— Будьте вы прокляты!
Джек снова пнул дверь.
Никогда в жизни он не был в такой ярости, а это стало для него последней каплей. Пусть Карсон Бил делает здесь что хочет, но Джек не позволит обращаться с собой как со скотиной.
Тем не менее, упав на койку и закрыв глаза, он думал не о вожделенной свободе, а представлял себе Лиззи Бил, сжимавшую ногами бока лошади.
Глава 11
Лиззи пыталась смыть с тела последние два дня; не преуспев в этом, закончила мытье и проверила свой гардероб.
Впервые после смерти отца ей совершенно не понравились висящие там платья. Казалось, она была в трауре не месяцы, а годы, прошла целая вечность с тех пор, как она посещала настоящую портниху, не говоря уже о модистке.
Всего за несколько коротких лет ее жизнь кардинально изменилась. Не так давно главной ее заботой был выход в свет, она мечтала о сезоне в Эдинбурге, где в свое время дебютировала ее мать, которая часто рассказывала им об этом. Лиззи никогда еще не была в Эдинбурге, но папа обещал свозить их туда.
Когда-то Лиззи думала, что они с Шарлоттой удачно выйдут замуж, будут жить рядом с папой, вместе растить детей, выезжать в свет, делать все, что положено молодым женам и матерям. Ей даже не могло прийти в голову, что они, как две старые девы, будут сами вести хозяйство и пытаться удержать на плаву свое поместье. Отец столько денег потратил на их уроки музыки! Намного полезнее были б уроки по сельскому хозяйству, с кривой улыбкой подумала Лиззи.
Несчастный случай с Шарлоттой положил конец ее мечтам. Доктор из Криффа сразу понял, что сестра уже не будет ходить, но сможет ли она иметь детей — неизвестно. Однако сестры молчаливо согласились, что вряд ли это важно: ни один шотландец теперь не захочет взять ее в жены.
Шарлотта впала в отчаяние, а Лиззи… чувствовала себя ответственной за случившееся. Именно она в тот день умоляла Шарлотту поехать с ней. Она любила безрассудно скакать по зеленым лугам. Это она убедила сестру взять нового шотландского пони, которого папа же им купил.
После несчастного случая он тут же продал его.
Шарлотта как раз получила специальное кресло, сделанное для нее, когда умер папа, и жизнь Лиззи — скорее последние оставшиеся мечты о ней — утонула в слезах и печали.
Когда Шарлотта захотела сократить траур наполовину, Лиззи вряд ли думала об этом. Их положение не оставляло места для беспокойства о том, какое платье и какого цвета она носит, и Шарлотта, дорогая Шарлотта, взяла на себя все мелкие хлопоты. Лиззи понимала, что таким образом сестра пыталась остаться жизнеспособной в мире, не созданном для калек. Но впервые после несчастного случая Лиззи не хотела уступать желанию Шарлотты.
Она с тоской смотрела на свое лучшее платье, цвет шелка напоминал ей о павлинах, некогда важно расхаживавших в Торнтри. Оно было собрано на спине, ниспадая мягкими складками, а квадратный вырез лифа украшала по краям темно-синяя вышивка. Это красивое платье Лиззи сделала для ежегодного праздника урожая, но до сих пор еще не имела случая его надеть. Однажды папа, ухаживая за садом, вдруг потерял сознание и в мгновение ока умер.
Что согреет душу, заледеневшую от одиночества? Что станет лучшим подарком на Рождество?Конечно, любовь!Любовь пламенная, страстная и романтичная, чувственная и нежная. Любовь — такая, как в этом сборнике, в который вошли повести трех королев исторического любовного романа — Джейн Фэйзер, Сабрины Джеффрис и Джулии Лэндон.
Прелестная Абигайль Каррингтон отправилась в Англию, дабы выйти замуж за Майкла Ингрэма, маркиза Дарфилда – человека, которого она любила с детства и считала истинным джентльменом. Но – время идет и бедная девушка, увы, понимает, что благородный рыцарь ее невинных грез превратился в обозленного, циничного повесу. Светлая, чистая любовь A6игайль вот-вот обратится в ужас и ненависть – и у Maйкла осталось совсем немного времени, чтобы удержать женщину, о которой он втайне мечтал все эти годы…
Эдриан Спенс, граф Олбрайт, скандально известный дуэлянт и повеса, хотел только одного — отомстить. Жестоко отомстить своей семье, искалечившей его жизнь и ожесточившей его душу. Хитростью и обманом Эдриан сумел обвенчаться с невестой собственного брата, прекрасной, как богиня, и невинной, точно ангел, леди Лилианой Дэшелл. Однако за любым браком, даже заключенным ради мести, следует, как известно, брачная ночь… Ночь, способная зажечь в мужчине и женщине пламя подлинной, страстной, неодолимой Любви!
Лорен Хилл, молодая вдова баварского графа Бергена, отказавшаяся от денег и поместий престарелого супруга в пользу его настоящего наследника, блестящего аристократа Магнуса Бергена, приезжает в Англию и внезапно оказывается перед сложным выбором — кого из двух влюбленных в нее мужчин предпочесть. Один из них — Магнус, который ищет руки Лорен и предлагает ей все, что она в порыве благородства ему вернула. Другой же, загадочный авантюрист Александр Кристиан, герцог Сазерленд, может предложить красавице лишь свою страстную любовь — и опасные приключения…
Безжалостный обольститель, раненный собственным же оружием? Бывает и такое. Джулиан Дейн, о похождениях которого ходили легенды, меньше всего на свете мог ожидать, что юная Клодия, подруга его младших сестер, однажды превратится в прелестную, соблазнительную женщину, способную покорить любого мужчину.Каково повесе и ловеласу, привыкшему к легким победам, сгорать от страсти и мечтать покорить Клодию – не зная, станут ли мечты явью?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Говорят, Кейт Бержерон — самая блестящая куртизанка Лондона и именно ей предстоит стать следующей любовницей принца Уэльского…Сколько в этих слухах правды, знают лишь трое: сам принц-регент, Кейт и неотразимый Грейсон Кристофер, герцог Дарлингтон, которому по высочайшему приказу предстоит сыграть роль возлюбленного прелестной содержанки.Поначалу Кристофер потирает руки — почему бы красотке и вправду не обратить на него свой нежный взор? Однако герцога ждет большой сюрприз: Кейт лишь выдает себя за куртизанку, а в действительности она юная девушка, искренне верящая, что однажды встретит любовь всей своей жизни…
Английская аристократка ведет дневник, в котором живо описывает все громкие скандалы лондонского света. Более того, она собирается этот дневник опубликовать.Встревожены и светские львицы, и знатные повесы, особенно Натан Грей, граф Линдсей. Самому ему терять нечего, но в опасности репутация его законной супруги Эвелин, которую он когда-то бросил.Натан готов вернуться к жене и зажить с ней счастливой семейной жизнью, дабы заткнуть рты клеветникам. Только вот готова ли Эвелин простить его?Отнюдь. Робкая влюбленная девушка стала гордой, уверенной в своих чарах женщиной.