Скандальная помолвка - [111]
– Вы хотите сказать, что хотели узаконить наш брак, довести его до логического завершения? – спросил Джейсон.
– Да, и не только это. Я обманула вас, сказав, что маркиз собирается усыновить Фокса только для того, чтобы заставить вас произвести на свет наследника. Это не так. Он на самом деле очень любит этого ребенка. Я сама слышала, как он с гордостью рассказывал моему отцу о его способностях и о том, что собирается дать мальчику хорошее образование и обеспечить его будущее, чтобы Фокс стал достойным и состоятельным английским джентльменом – и не более того. Я солгала вам.
– Значит, вы были неискренни, когда пришли ко мне в спальню в нашу первую ночь? Для женщины, которая стремится лишь узаконить брак, вы зашли гораздо дальше, гм-м, чем требовалось. Я же прекрасно помню, как вы отвечали на мои ласки в первую брачную ночь, затем в Фальконридже и еще два раза по пути в Бристоль. У вас, моя дорогая графиня, наверное, необыкновенно эластичная девственная плева, иначе для достижения вашей цели было бы достаточно одной ночи.
Джейсон насмешливо смотрел на жену. Самый глупый и самонадеянный янки в мире! Рейчел кинулась к нему в объятия и крепко поцеловала.
– Что еще остается бедному графу-янки? – иронично произнес Джейсон. – Куда же мне деваться от младшего брата-дикаря, от изворотливого деда и коварной жены? Долг обязывает меня остаться в Англии и навести здесь порядок.
– О, ваше сиятельство, и как же вы собираетесь это сделать? – в тон ему спросила Рейчел.
– Начнем с компромисса. Фальконридж, Харли и со временем земли Каргрейва отдаются в ваше распоряжение, как вы того желали. Вы можете пахать и возделывать эти земли, сколько хотите. А я, моя дорогая графиня, буду пахать и возделывать свои поля по ночам.
Рейчел радостно рассмеялась:
– Великолепная сделка, ваше сиятельство, но даже для янки вы слишком вульгарны.
– Вы правы, графиня, но, сознайтесь, я отличный пахарь, – проговорил Джейсон и запечатлел на губах Рейчел страстный поцелуй.
Эпилог
На пологие холмы вокруг поместья Фальконридж тихо падал снег. Приближалось Рождество, первое Рождество, которое граф и графиня собирались встретить вместе. По ряду причин этот праздник должен был стать особенным. Во-первых, все родственники Джейсона приехали из Америки погостить, добравшись до Англии трудным кружным путем через Канаду. Драм тоже решил провести Рождество с Джейсоном и Рейчел. Фокс отлично закончил свой первый семестр в Харроу. Старый маркиз, который уже в течение многих лет проводил все праздники у себя в Каргрейв-Холле, нарушил свое затворничество и тоже приехал в Фальконридж. В скором времени ожидали появления Хью с двумя другими дочерьми и их семьями. Даже Роджера, который еще не оправился от потери близких, удалось уговорить провести праздники в кругу родных.
– Скоро здесь будет сумасшедший дом, когда все проснутся, – сказал Джейсон, приподнявшись на подушке и подперев голову рукой. Он не отрываясь смотрел в сияющие от счастья глаза Рейчел.
– Не могу дождаться, чтобы увидеть выражение лица Фокса, когда он будет открывать подарок, который привезла мама Боумонт от его кузенов из племени шауни, – пробормотала графиня. Джейсон положил ей руку на пышную грудь и начал ласково поглаживать сосок большим пальцем.
– В Рождество я обычно с нетерпением жду, когда наступит утро, но сегодня я думаю совсем о других радостях… – Его голос невольно задрожал, когда он провел рукой по чувственному изгибу бедра. – Вы немного поправились и превратились в совершенно роскошную женщину, графиня. Должно быть, в этом виноваты праздники и обильная еда.
– Это не совсем так, Джейсон. Я должна тебе что-то… Рейчел не договорила, задохнувшись от наслаждения, когда Джейсон начал нежно целовать темный треугольник вьющихся волос между ее бедер. Она взяла его руками за голову и потянула наверх.
– Нет, сначала я должна…
– Потом, любовь моя, потом, – прошептал Джейсон и заставил жену замолчать, накрыв ее губы томным поцелуем.
Рейчел обвила его за шею руками и прижала к себе. Под тяжестью его тела они утонули в мягкой перине. Их бесконечный поцелуй был то жарким, то нежным, то жадным.
– До того как я узнала тебя, я думала, что мужская плоть гладкая, светло-коричневая и без волос, – проговорила Рейчел.
– Никакого воображения. – Джейсон вздохнул с притворным сожалением и прильнул к ее груди. Он посасывал и покусывал то один сосок, то другой, пока Рейчел не начала извиваться, горя желанием с радостью покориться ему.
Джейсон перевернулся на спину, одну руку запустил в ее волосы и притянул к себе, а другой, едва касаясь пальцами, провел вдоль спины.
– Какое же у тебя гладкое и упругое тело, – сказал он, сжимая рукой ягодицы и одновременно целуя жену в шею.
– Я же не какая-нибудь английская неженка с мягкой попкой… очень много езжу верхом, – прерывисто пробормотала Рейчел, изгибаясь под нежными ласками и провоцируя его к дальнейшим действиям.
– По правде говоря, последнее время ты постоянно ездишь верхом… только не на лошади, – прошептал он с озорной улыбкой.
Рейчел поцеловала мужа в губы и лизнула очаровательную ямочку на щеке. Все-таки он был необыкновенно красив, даже небритый, со спутанными волосами. Как сильно она его любит! Рейчел легла рядом, взяв в руки его фаллос, плавно скользя пальцами вверх и вниз, испытав огромное удовольствие, когда через некоторое время на его кончике появилась крохотная жемчужная капелька.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!
Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…
Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...
Перед читателем предстает колоритный мир Фронтира, американского Дикого Запада, где во второй половине прошлого века жизнь все еще первобытно бурлит и, не скованная ни законом, ни моралью, течет, подчиняясь лишь велениям страстей, подобных той, что соединила Мэгги Уортингтон, пользующуюся в салунах далеко не доброй славой, и ее избранника Колина Маккрори.
Красавица Мерседес была не рада возвращению своего ненавистного супруга. Но за четыре года разлуки она из испуганной девочки превратилась в гордую страстную женщину, способную постоять за себя. Однако вместо грубого, циничного негодяя она встретилась с человеком глубоко чувствующим, с обожженной душой, решившим любой ценой завоевать любовь Мерседес. И она не смогла противиться зову сердца. Но от чего так тревожно у нее на душе? Уж слишком непохожим на себя вернулся домой Лусеро Альварадо...
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…