Скала закона - [3]
— Я представляю интересы мистера Раска. — Последовала профессиональная улыбка, адресованная Фицсиммонсу.
— Угу, — подтвердил молодой человек.
— У мистера Раска есть щедрое предложение, — продолжал Пидгиэр. — Пять долларов за машину, пять — за нос…
Вернулась Элен.
— Уже подали суп, — громко сообщила она мужу. — Адель сказала, чтобы мы не беспокоились — все идет прекрасно и без нас… Выбраться в гости и оказаться в полиции! «Извините за опоздание, дорогая, но я звоню из восьмого участка; сегодня мы занялись уличными потасовками…»
— Тише, Элен, прошу тебя, — сказал Фицсиммонс.
— Это было недоразумение, — вкрадчиво продолжал Пидгиэр. — Самое обыкновенное недоразумение. Зачем же быть таким упрямым? Ведь ему предлагают компенсацию. Я прошу вас поговорить с ним, мистер Фицсиммонс, нам крайне неприятно отрывать вас от дел. Несомненно, — Пидгиэр выразительно посмотрел на их вечерние костюмы, — у вас с супругой сегодня важный визит. Жаль было бы омрачить вечер из-за такого пустякового происшествия. Ведь дело-то пустяковое, — махнул он рукой, — совершенный пустяк.
Фицсиммонс посмотрел на Леопольда и переводчика. По лицу и жестам таксиста Фицсиммонс понял, что тот непреклонен.
— А почему вы так волнуетесь? — спросил Фицсиммонс.
Глаза Раска потемнели.
— Я не хочу суда! — крикнул он. — Я по горло сыт всей этой дрянью — следствие, адвокаты, отпечатки пальцев…
Пидгиэр резко ткнул его кулаком в бок.
— Может, тебе купить время на радио? — жестко спросил Пидгиэр. — Выступил бы с речью от океана до океана…
Минуту Раск убийственно смотрел на Пидгиэра, потом наклонился к Фицсиммонсу и показал ему кулак.
— Хочешь посмотреть? А может на зуб попробуешь?
— Что это значит? — возмутилась Элен. — Что он этим хочет сказать?
Раск глянул на нее с ненавистью и отвернулся, не находя слов; Пидгиэр отошел вместе с ним. Те двое других в серых шляпах молча смотрели на них.
— Клод, — начала Элен.
— Видишь ли, — сказал Фицсиммонс, понизив голос, — похоже, мистер Раск не любит, когда смотрят отпечатки его пальцев. Так ему спокойнее.
Раск вернулся вместе с Пидгиэром.
— Я семейный, порядочный человек. — Он старался, чтобы это прозвучало как можно более правдоподобно. — Прошу вас, миссис, поговорите с этим идиотом.
— Нужно было мне шить это платье, — сказала Элен, слишком погруженная в свои мысли, чтобы обращать внимание на Раска, — для вечера в полицейском участке! «Вчера вечером, на приеме в восьмом участке миссис Клод Фицсиммонс была очаровательна в платье из голубого бархата с чернобуркой. Среди гостей были знаменитый мсье Леопольд и господа Пидгиэр и Раск в серых шляпах. Присутствовали также небритый посол и двое высокопоставленных итальянских военных, все в серых шляпах».
Пидгиэр рассмеялся.
— Ваша жена очень остроумна.
— Да, — кивнул Фицсиммонс. — Я потому на ней и женился…
— Ради бога, скажите же ему! — требовал Раск. — Убудет от вас, что ли?
— Мы готовы все уладить, — сказал Пидгиэр. — Мы даже привели нашего парня, чтобы он все растолковал ему на его родном языке.
В животе у Фицсиммонса громко заурчало.
— Целый день ничего не ел, — извинился он смущенно.
— Угу, — буркнул Раск.
— Может быть, купить тебе что-нибудь? — холодно предложила Элен. Фицсиммонс направился к таксисту, остальные последовали за ним.
— Мистер Леопольд, — спросил Фицсиммонс, — вы по-прежнему намерены возбуждать иск?
— Да, — быстро ответил таксист.
— Десять долларов, — сказал Раск. — Я даю тебе десять долларов. Ну, чего тебе еще надо?
— Дело не в деньгах. — Леопольд приложил кепку к носу, из которого все еще сочилась кровь.
— А в чем же дело? — спросил Раск.
— Дело в принципе, мистер Раск.
— Поговорите вы с ним, — обернулся Раск к Фицсиммонсу.
— Можете подойти, — позвал их сержант.
Все подошли к столу дежурного лейтенанта.
Таксист кратко изложил свою историю об аварии и о незаслуженном оскорблении.
— Верно, — согласился Пидгиэр, — авария действительно была, лейтенант. Была и небольшая потасовка. Но этот человек цел и невредим — легкая припухлость в области носа. — Он показал на Леопольда.
— Тяжелого увечья, конечно, нет, — сказал таксист, сжимая в руках кепку. — Но морально…
Он пожал плечами:
— Меня оскорбили.
— Мистер Раск предлагает вам в виде компенсации сумму в десять долларов, — продолжал Пидгиэр. — Кроме того, он приносит свои извинения, он сожалеет о случившемся.
— Я сожалею, — подтвердил Раск. — Могу на Библии присягнуть.
— Сэр, — обратился лейтенант к таксисту, — если вы намерены добиваться возбуждения дела, вам необходимо будет предпринять определенные шаги. Нужны показания под присягой. У вас есть свидетели?
— Вот они. — Таксист посмотрел на Фицсиммонсов и робко улыбнулся.
— Им нужно будет явиться для дачи показаний, — сонным голосом сообщил лейтенант.
— Господи, — сказала Элен.
— Затем состоится слушание дела, на котором свидетели также должны присутствовать…
— Господи, — снова сказала Элен.
— Потом суд.
— Господи.
— Вот так, — продолжал лейтенант, зевая, — готовы ли вы пройти все это?
— Дело в том, — печально ответил таксист, — что он без всякого повода ударил меня по лицу! Он оскорбил меня! На это есть закон. Не может человек ударить другого человека на улице города и остаться безнаказанным! — Стараясь, чтобы все это поняли — Фицсиммонсы, лейтенант, Пидгиэр, — таксист отчаянно жестикулировал. — Человеческое достоинство! Справедливость! Понимаете? За свои действия нужно отвечать! Это очень важно…
Ирвин Шоу — писатель с богатым жизненным опытом, тонкой наблюдательностью, умением распознать в человеке малозаметные психологические жесты и нюансы поведения, включить их в сюжетные коллизии. Его произведения на долгие годы заняли прочную позицию в списках мировых бестселлеров. Роман «Богач, бедняк» и его экранизация в свое время снискали огромную популярность в СССР. Даже по значительно сокращенным публикациям и «обедненной» телевизионной версии «Богача, бедняка» советские люди в пору «холодной войны» выпрямляли свое представление об Америке и американцах… В этом издании представлен полный перевод — без пуританских сокращений и идеологических купюр — увлекательной саги о членах семьи Джордахов, которые ведут свою «битву жизни» в Америке.
…Он был ночным портье. Маленьким человеком, не надеявшимся на перемены к лучшему. Но таинственная гибель одного из постояльцев отеля открыла для него дверь в другую жизнь — яркую, шикарную, порой — авантюрную и опасную, но всегда — стремительную и увлекательную…
Ирвин Шоу (1913–1984) — знаменитый американский писатель и драматург. Приобрел мировую известность благодаря лучшему своему роману «Вечер в Византии», действие которого происходит во время Каннского фестиваля, в атмосфере фешенебельного курорта, веселья, роскоши, вседозволенности в погоне за удовольствиями…Он — «человек кино». Человек, настолько привыкший к своему таланту и успеху, что не замечает, как в череде мимолетных интриг и интрижек, мелких уступок и компромиссов, случайных сделок с совестью талант и успех покидают его.
«Нищий, вор» — это продолжение нашумевшего романа американского писателя Ирвина Шоу «Богач, бедняк».
Как и другие произведения писателя — «Две недели в другом городе», «Вечер в Византии», «Богач, бедняк», — этот роман открывает читателю мир хрупких связей и сложных, подчас непредсказуемых отношений между людьми. История о том, как одна ошибка может перевернуть всю жизнь человека и его близких, о неоцененном и разрушенном семейном счастье рассказана обманчиво простым языком, поражает авторским знанием человеческой психологии и приглашает читателя к размышлению и сопереживанию.
...Армия. Просто – АРМИЯ.Армия интеллектуалов-офицеров и бесстрашных солдат – или армия издерганных мальчишек, умирающих неизвестно за что, и пожилых циников, которым давно уже все равно, за что умирать.Армия неудачников – или армия героев?А, строго говоря, есть ли разница?
Рассказ опубликован в Первом выпуске альманаха Литературного объединения им. Лоренса Стерна под руководством А. Житинского. Данный альманах содержит произведения участников объединения и фрагменты обсуждений этих работ, а также материалы по литературным конкурсам в Интернете.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведения Шессе часто называют шокирующими и неоднозначными – однако в степени их таланта не сомневаются даже самые строгие из критиков.В незаурядных и строгих по форме новеллах лауреат Гонкуровской премии (1973) исследует темы сексуальности, спасения, греха, смерти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.