Скала Дельфин - [3]
Щеки у парня раздулись от спрятанных под ними монет; казалось, что у него на обеих щеках флюс.
Наконец мужчине надоело. Он крикнул ребятам что–то неразборчивое: то ли похвалу, то ли брань, и отошел. Борис Петрович остался один.
Совершенно неожиданно высокий человек в сером костюме встал со своего кресла и подошел к борту.
— А оттуда достанете? — спросил он, подбрасывая большую монету–полтинник, и показал рукой на море с другой стороны теплохода.
Мальчишки, уже вышедшие на берег, удивленно посмотрели на него, потом один из них покачал головой и посоветовал мужчине самому лезть в море, если он хочет попасть на ужин к крабам.
— Эх вы, герои! — сказал тот улыбаясь. — А еще хвалитесь: мы, мы!
Парень в красных трусиках поднялся с гальки и встал у самой воды. Волна с шипением касалась его маленьких ног, и он стоял, словно маленькая, прекрасно отлитая из темной бронзы статуя.
Только теперь Борис Петрович разглядел его как следует. Разглядел и понял, почему во всей этой игре мальчик всегда выходил победителем. Широкие плечи и мощная грудь, руки с крепкими рельефными мышцами были не по–детски сильными.
Широкий в плечах, он словно сходился и становился тоньше к ногам, действительно всем телосложением напоминая рыбу.
На его лице с облупленной вздернутым носиком горели темные серьезные глаза.
Он смотрел на мужчину и где–то глубоко в зрачках закипало возмущение.
— Бросай полтинник, — крикнул он и бросился в воду, вплавь огибая корму теплохода. Он передвигался в воде очень быстро, хотя, однако, без спешки. Не делал ни одного лишнего движения, и вода расступалась перед ним, легко пропуская вперед. Двигался в воде так же свободно, как человек на берегу; вода была его второй стихией, в которой мальчик чувствовал себя прекрасно.
Когда он обогнул корму, человек поднял руку и, размахнувшись, бросил полтинник в воду. Монета сразу же исчезла под волной, и в тот же миг парень нырнул. Мужчина в сером взглянул на часы.
На берегу, затаив дыхание, стояли товарищи.
Секунды шли, уже прошла целая минута, и Борис Петрович начал волноваться. Не придется ли сейчас звать осводовцев[1] для спасения бедного парня? Ему стало неприятно: и очень надо было этому человеку испытывать силы юного моряка.
Но его страх был напрасен, потому что по прошествии еще сорока секунд мальчик вынырнул совсем не там, где его ждали.
Он лег на спину, тяжело и сладко дыша, набирая полную грудь воздуха, смотрел на солнце, на Бориса Петровича, на товарищей, поднимал руку, и в руке его был полтинник.
— С самого дна достал, — крикнул он и это была чистая правда.
Совсем не шевеля руками и работая ногами, как рыба хвостом, он быстро подплыл к берегу.
— Одна минута сорок секунд, — спокойно констатировал мужчина в сером, опустил руку с часами.
В этот момент рядом заревела сирена на теплоходе. Через полчаса «Крым» отправится в путь. Борис Петрович вспомнил, что ему надо спешить. Он задержался из–за мальчишек и потратил впустую много времени.
Схватив свой чемодан, он быстрыми шагами сбежал по трапу на нижнюю палубу и пошел к лестнице, где уже давно не было ни одного человека.
Мужчина в сером костюме тоже взял свой небольшой кожаный чемодан, стоявший рядом с креслом, и, не торопясь, сошел на пристань.
Глава вторая
На окраине города, в красивом доме из белого камня, стоящем в саду, живет Варвара Павловна Кивенко. Варвара Павловна, высокая, полная женщина, живет здесь уже очень давно. Все соседи успели смениться несколько раз, а она все остается жить в своем белом приветливом домике. Мало кто знает, с чего она живет, но никто никогда не видел, чтобы она ходила куда–то на работу или работала дома. Однако Варвара Павловна пользуется большим уважением у соседей и иначе, как мадам Кивенко, ее не называет никто.
В маленьком домике еще живет работница, днем торгующая на пристани яблоками из сада мадам Кивенко, и мальчик Вася, дальний родственник Варвары Павловны. Утром он ходит в школу, днем пропадает неизвестно где, а вечером помогает работнице делать почти всю домашнюю работу.
Иногда к мадам Кивенко приходят гости. Они приходят с другого края города. Эти люди были разного возраста, разные на вид. Иногда к ней же заходят матросы с иностранных пароходов, но что они там делают — никто не знает; да никто и не интересуется таким вопросом, у каждого много своих забот.
А мадам Кивенко ходит по своим владениям, по саду и дому в красном капоте и поет арии из оперы «Кармен».
Голос у нее хриплый, и когда она поет даже самую нежную арию, стекла в окнах тихо вибрируют и звенят.
Когда первые вечерние сумерки мглистой пеленой закрывали город и с моря начал повевать легкий и приятный бриз, Петр Андреевич Глоба постучал в калитку сада мадам Кивенко.
Он постучал уверенно, хорошо зная, куда идет, и в тот же миг залился звонким лаем маленький щенок, которого мадам Кивенко всегда носила на руках, опуская на землю только в чрезвычайных случаях.
Работница открыла калитку, и Петр Андреевич зашел в дом мадам Кивенко. В руке он нес небольшой кожаный чемодан. Золотые часы поблескивал на левой руке.
Мадам Кивенко встретила гостя на веранде. Минуту она рассматривала его, пытаясь узнать.
Украинский писатель Вадим Собко известен читателю своими романами «Белое пламя», «Далекий фронт», «Путь звезды», «Залог мира». Перу писателя принадлежат также романы «Обыкновенная жизнь» и «Покой нам только снится», главные герои которых советские юноши и девушки. В романе «Стадион» читатель познакомится с зарубежными и советскими спортсменами, с их судьбами, думами, мечтами. Он увидит героев на стадионах Москвы, Киева, Берлина, Парижа, Нью–Йорка, прочтет о дружбе молодых людей разных стран, об их стремлении к миру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За свою более чем полувековую литературную деятельность Вадим Собко, известный украинский писатель, лауреат Государственной премии СССР и Государственной премии УССР им. Т. Г. Шевченко, создал десятки романов, повестей, рассказов, пьес на самые разнообразные темы. Но, как справедливо отмечала критика, главными для писателя всегда были три темы — героизм и стойкость советского воина в годы Великой Отечественной войны, созидательный труд и молодёжная тема, раскрывающая формирование личности молодого человека в советском трудовом коллективе.
Новый роман известного украинского писателя дважды лауреата премии ВЦСПС и СП СССР Вадима Собко посвящен молодым рабочим электронной промышленности. В центре романа образ Демида Хорола, наладчика электронно-вычислительных машин, человека нелегкой судьбы. Автор проводит своего героя через сложные жизненные ситуации, в которых проявляется его нравственная и гражданская зрелость.
Во второй том избранных произведений Вадима Собко вошли романы «Почётный легион» (1969) и «Лихобор» (1973), раскрывающие тему героизма советского человека в Великой Отечественной войне, а в мирное время — в созидательном труде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Латвия — мирная, спокойная страна. В её лесах не рычат тигры, на путников не набрасываются удавы. В реках можно без опаски купаться — здесь нет крокодилов, одни только безобидные рыбы.Но были времена, когда очень трудно жилось на латвийской земле. Люди чутко прислушивались к ночным шорохам, спящие дети вздрагивали в страхе. Хищники, ещё более коварные и кровожадные, чем тигры и крокодилы, хозяйничали в стране. Человеческое достоинство и честь втаптывались в грязь, любовь к родине наказывалась смертью.И всё же нашлись люди, которые смело вступили в бой со страшными хищниками.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.