Скачок Дикаря - [17]
− ...кроме того, − продолжал профессор, − сразу несколько фармгигантов предложили мне очень сладкие контракты... Нет, братец, такой шанс выпадает только раз... Этим нужно пользоваться. Тем более сейчас. Ты же знаешь, я весь в долгах... А что мой образ жизни? Это необходимо для поддержания статуса нашей семьи. Если б не мои связи, ты бы до сих пор был патрульным в Портсмуте. Ты что, забыл, что свою должность получил лишь благодаря моей беседе с сэром Роджером?.. К тому же, у меня никого нет, кроме тебя, и после моей смерти всё достанется тебе с сыном... Да ладно, брось ты. Я уже давно не мальчик, а мы, к сожалению, не молодеем...
"Вот манипулятор!" − возмущенно подумала Элизабет. Каждый студент знал, что "этот удивительный профессор Бриджел" завещал особняк со всеми коллекциями университету в качестве музея истории и искусств.
"Да-а, ради удовлетворения своего тщеславия и гордыни он не остановится ни перед чем!" − промелькнуло в её голове.
− Дэйв, ты должен это сделать!.. − возмущенно визжал профессор. − Да я пробовал. У него слишком хорошая подготовка... Может быть... Этот увалень Сэм дважды провалил мой план... Правда, и у меня ничего не получилось... Девчонка обо всём догадалась... Конечно, её тоже нужно убрать, зачем лишние риски...
Услышав эти слова, Элизабет в ужасе отпрянула от двери и, споткнувшись об ногу рыцаря, упала на пол. Рыцарь с грохотом повалился на девушку. Латные доспехи и щит разлетелись в стороны.
− Я перезвоню! − крикнул учёный.
Послышался удар ящика стола и щелчок пистолетного затвора. Быстрые шаги приблизились к двери, и в коридор выскочил разъярённый профессор. Словно прибитая к полу, Элизабет продолжала сидеть, испуганно таращась на учёного.
− Эх, мисс Стоун, мисс Стоун. Ну зачем вы в это влезли? Мне жаль, но все обстоятельства против вас, − с притворным состраданием произнёс профессор. − А теперь медленно встаньте, − в голосе мистера Бриджела послышались безжалостные нотки, и он направил на девушку пистолет.
Элизабет начала плавно подниматься, будто находилась под гипнозом смотрящего на неё черного зрачка дула пистолета. Состояние всепоглощающего ужаса сковало её мысли. Вдруг какая-то внутренняя пружина заставила девушку резко выпрямиться.
"Умирать из-за нереализованных амбиций какого-то старого кретина... Ну уж нет!" − гневно подумала Элизабет и со всей злобой обрушила на голову профессора висевший на руке мотоциклетный шлем. От мощного удара он выскользнул и покатился по коридору. Профессор пошатнулся и рухнул, зацепив виском массивную ручку двери...
Глава 6
Дальше мы ехали молча.
"Ну и подонок! А казался таким... Убийца! Ещё и наивного Сэма впутал в эту грязь... Ладно меня, но Бетти, Бетти-то зачем..." − кипел я от возмущения.
Машина с трудом дотянула до окраины города. Мы откатили её в овраг и забросали ветками. Там же я бросил и пистолет, в котором не осталось патронов. Прячась в тени домов, мы побрели тихими улицами в сторону вокзала. Один из дворов чем-то привлёк внимание Элизабет, и она остановилась.
− Стой тут, я сейчас, − шепнула моя спутница и скрылась в темноте.
Минут через пять она появилась с охапкой одежды.
− Пришлось позаимствовать. Попробую вспомнить театральное детство, − девушка вывалила ворох барахла на траву.
Мне досталось видавшее виды длинное пальто грязно-зелёного цвета, не первой свежести чёрная широкополая шляпа и потрескавшиеся кожаные ботинки со шнуровкой и длинными голенищами.
− Ну как? − Бетти с улыбкой посмотрела на мой гардероб.
− Пойдёт. Только тянет в некоторых местах, − я демонстративно свёл руки перед грудью. Материал натянулся и чуть не разошёлся по шву.
− Стой, стой, Джон. Там, где я была, твои размеры уже разобрали, а до следующего поступления мы не дотянем. Так что будь паинькой и потерпи немного.
− Хорошо, я не привередливый. А ты, как я понимаю, была на распродаже коллекций для защитников садово-огородных угодий?
− Что?
− Ну, для местных пугал.
Элизабет хихикнула. Придирчиво оглядев мой наряд, она подняла воротник пальто и напялила шляпу глубже на голову, чтобы скрыть лицо. Самой Элизабет досталась мальчишеская куртка и цветастая вязаная шапочка.
− Зато теперь нас никто не узнает, приняв за папу с сыном. − Она натянула головной убор до бровей, спрятав под ним длинные волосы.
Я ещё раз оглядел себя. Перед глазами всплыли образы из книг профессора, которые я в большом количестве проглотил за последнее время, чтобы побыстрее вспомнить этот мир.
− Послушай, Бетти, тебя не смущает, что я одет, как типичный сыщик или шпион?
− Кхм... Шпион? На, взгляни, − давясь от смеха, девушка вытащила из кармана зеркальце и протянула мне.
Из-за ссадин, полученных при спасении от камнепада, я не брился, и на моём лице проступила щетина. Битва с полицейскими оставила выразительные следы в виде грязи и копоти... Всё это в комплексе с новым нарядом делало мой вид безнадёжно потрёпанным. Да, сейчас меня можно было принять скорее за опустившегося на самое дно общества маргинала. Я весело рассмеялся.
− Пожалуй, насчёт "типичного" я погорячился.
Продолжая шутить над нашим одеянием, мы добрались до вокзала. Шагах в пятидесяти от входа Элизабет остановилась.
Потомок русских эмигрантов, Пьер получает предложение поучаствовать в испытании на должность начальника крупного проекта. Он с радостью хватается за этот шанс, не подозревая, что в результате окажется в Русском царстве начала XVII века, да еще и в теле трехлетнего карапуза. И теперь Пьер – с мозгами тридцатилетнего менеджера – вынужден устраивать одну мистификацию за другой, чтобы не погибнуть среди интриг и заговоров: ведь бояре мечтают убить его, подменить или объявить посланцем темных сил. Сможет ли он выжить и вернуться домой? Да и захочет ли?
Проклятая эпидемия забрала у меня и отца, и мать. А теперь смерть своими костлявыми пальцами и к сестренке тянется. Ну уж нет! Последнего родного человека я никому не позволю забрать! Говорят, на острове Риалон корпорация «Ди–Джи–Волл» начала производить Спасительный Эликсир, способный приостановить страшную болезнь. Значит, мне нужно на этот остров. И плевать, что вокруг него вьется целый рой жутких слухов.
Вот уже месяц я живу на загадочном острове, наполненном магией и интригами. Теперь, кроме добычи Спасительного Эликсира, у меня появились и другие цели. Но Мелизора словно специально подсовывает мне сюрприз за сюрпризом. Каждый из них становится почти непреодолимым препятствием на моем пути. И все чаще появляется ощущение, что неведомые силы, управляющие выплеснувшейся в реальность игрой, не заинтересованы в том, чтобы я выполнил свою миссию.
Наконец–то Спасительный Эликсир для сеструхи у меня в руках! Он поможет ей продержаться месяц–другой, а дальше? Как раздобыть новый, если город окружен нежитью, а единственный способ прокачаться — убивать людей, превращенных в монстров? Но даже если удастся набрать уровни, то не стану ли я одним из тех исчезнувших, о которых шепотом говорят в Треглаве? Единственный способ решить проблемы — призвать светлого бога. Знать бы еще, как это сделать…
Сегодня пятница, 20 ноября 2038 года. Я лежу на земле и смотрю в небо. Там наверху, далеко, темно так, что хоть глаз выколи. Хоть оба вырви, а ничего нет. Представьте, что вы закрыли глаза — и пусто. Выпили чай, пустая кружка, открытые настежь окна дома — и холодно. Холодно, снег шел уже много раз. В этом году холодно, и в следующем будет также, если не пошевелитесь. Если не включите чайник, не закроете окна, не заставите сигнализацию работать, не проверите детей, жену, собаку… Никакого тебе больше чая, жены.
Главный герой — полицейский под прикрытием. Он под личиной обычного взломщика внедрился в банду грабителей и теперь должен вычислить их босса, который с помощью этой и еще нескольких банд совершает одно ограбление за другим. Но судьба имеет на главного героя другие планы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трясет Перу, и Яву, и Бермуды И тонет Русь в дешевеньком вине А я живу, живу с мечтой о чуде, "Сосновых башнях"* в дивной той стране...