Сиверсия [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Китайско-Восточная железная дорога между станциями Манчжурия – Хайлар – Харбин «Пограничная» – Харбин «Чанчунь». Строительство дороги завершено в 1903 году.

2

Рыболовное судно, предназначенное для ловли рыбы в дрейфе при помощи плоских сетей высотой от 3 до 15 метров и длиной до 5000 метров, свободно плавающих после их постановки.

3

Запчасти первой категории – новые запчасти, не бывшие в употреблении.

4

Молотое зерно с травяными добавками.

5

Зюзга – весло для перемешивания икры в процессе обработки.

6

Грохотка – сетка для просеивания и очистки икры.

7

На языке оперов так называют работу в камере с лицом, не желающим давать правдивых показаний. В камеру к такому лицу помещается «такой же по процессуальному положению», а на деле – опер или «агент», который и убеждает дать правдивые показания. Мотивировка может быть различной: от советов «бывалого», до угроз и запугивания, физического насилия.

8

Завербовать, сделать «агентом».

9

7,62 – калибр пистолета ТТ.

10

Имеется в виду Лао-Цзы – древнекитайский философ (VI–V вв. до н. э.) и его философский труд «Дао-дэ-цзин, или Книга Пути и Благодати»

11

Контролер.

12

«Бивень» – слабоумный человек. (жарг.)

13

«Быть в дыму» – не знать что делать. (жарг.)

14

«Фарт не катит» – не везет. (жарг.)

15

Имеется в виду Берлинский кинофестиваль и его главный приз.

16

Упасть на хвост – получить что-то даром (жарг.).

17

Деревянный по пояс – слабоумный человек. (жарг.)

18

Цифры – деньги. (жарг.)

19

Понт не навожу – не обманываю, не искажаю факты. (жарг.)

20

Сигнализатор высоты, прибор для парашютизма.

21

Костюм-крыло, применяемый в парашютизме для длительного плавного, возможно, горизонтального скольжения, например, параллельно рельефу (склону горы и т. п.).

22

Серый – человек, впервые совершивший преступление, попавший на зону. (жарг.)

23

Обкатать – поставить в зависимость, подчинить. (жарг.)

24

Битый парень – смелый человек. (жарг.)

25

Блатной шарик – солнце. (жарг.)

26

Ангар – тумбочка. (жарг.)

27

«Чехами» на этой зоне называли чеченцев.

28

Ш трафной изолятор.

29

Один из пунктов «кодекса воровской чести». В частности, считается, что «вор в законе» просто так нож не достанет, а если достанет, то обязательно кого-нибудь «насадит».

30

«Раздеться!» (англ.)

31

Девиз спасателей.

32

Отрывок из стихотворения С. Есенина «Листья падают…»

33

Диггер – дословно «копатель»; альтернативное увлечение, связанное с исследованием урбанистических «горизонтов» ниже уровня асфальта: исторические подземелья, городские коммуникации, бомбоубежища, ветки метро и т. п.

34

«Для неверу» – пустить пыль в глаза. (жарг.)

35

Препарат, применяемый в противоожоговой терапии при термотравмах гортани и легких.

36

Дым, образующийся при горении пластика, лакокрасок как правило содержит азотную или азотистую кислоты, фосген и газообразную гидроциановую кислоту. Вдыхание такого дыма приводит к химическому ожогу дыхательных путей и отеку легких. Вдыхание пламени, горячего воздуха влечет за собой ожог верхних дыхательных путей и отек гортани с развитием нарушений дыхания. Ожог верхних дыхательных путей и повреждение легких приводят к нарушению доставки кислорода к тканям организма – гипоксии. Такое поражение фактически блокирует поглощение и перенос кислорода в ткани, что является причиной смерти. Внешними признаками гипоксии являются спазмы мышц и судороги, бледность кожных покровов, воспаление горла и слизистых оболочек верхних дыхательных путей.

37

См. Евангелие от Матфея: 6 (19–21): «Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, но собирайте себе сокровища на небе… ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше».

38

См. там же: 6 (24): «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и мамоне».

39

Advanced Trauma Life Support.

40

АН-94 – автомат Никонова, два первых выстрела совершаются вообще без отдачи. На вооружении спецслужб.

41

Псалтирь. Каф.5, псалом 34.

42

Маскообразность лица.

43

Стокгольмский синдром – психологическое состояние, возникающее при захвате заложников, когда заложники начинают симпатизировать захватчикам. Авторство термина приписывают криминалисту Нильсу Биджероту, который ввел его в обиход во время анализа ситуации, возникшей в Стокгольме во время захвата заложников в августе 1973 года. Ситуация сложилась следующим образом. Два рецидивиста в финансовом банке захватили четырех заложников – мужчину и трех женщин. В течение шести дней бандиты угрожали их жизни, но время от времени давали кое-какие поблажки. В результате жертвы захвата стали оказывать сопротивление попыткам правительства освободить их и защищать своих захватчиков. Впоследствии, во время суда над бандитами, освобожденные заложники выступали в роли защитников бандитов, а две женщины обручились с бывшими похитителями.

44

Тюбинг (от английского «tube» – труба) – часть конструкции метрополитена, элемент крепления подземных тоннелей округлой формы.

45

Руддвор – подземное помещение около ствола основного тоннеля, где могут размещаться депо, насосная и т. п.

46

Пушту и дари – два официальных языка Афганистана.

47

Сооружение для размещения подъемной установки.

48

Сибирская козуля – дикая коза, мясо которой используют в пищу, а зимнюю шкуру для спальных мешков, одеял и т. п.

49

Дхаммапада, дхамма 35

50

Первое послание к Коринфянам святого Апостола Павла. 13,2.

51

Евангелие от Марка. 14,36

52

«Вступить в поток» – используемое довольно часто буддистами выражение, означающее первый шаг в духовной жизни.

53

См.: Откровение Святого Иоанна Богослова. 12, 7.

54

«Кабан» – (от французского саbаnе – шалаш) надстройка над фюзеляжем вертолета, где находится силовая установка: спереди два двигателя, сверху вентилятор, охлаждающий маслорадиатор и главный редуктор.

55

Авторотация – от греческого аutos – “сам” и латинского rotatio – “вращение”, режим работы несущего винта вертолета с неработающим двигателем, при котором энергия вращения отбирается от набегающего на винт снизу, в результате снижения, потока воздуха. Технически возможна потому, что между двигателем и несущим винтом стоит обгонная муфта, позволяющая винту свободно вращаться и с неработающим двигателем. Используется для аварийной посадки вертолета и выхода из «вихревого кольца».


Еще от автора Наталья Троицкая
Обнаров

Константин Обнаров – великолепный актер, разбивший миллионы женских сердец, не боящийся самых дерзких творческих экспериментов, известный ловелас, забияка и скандалист, не сходящий со страниц «желтой прессы». Не в пример сыгранным киногероям, к женщинам Обнаров относится потребительски, цинично, помня только об их «горизонтальной сущности». Он не желает ничего менять, но вдруг встречает незнакомку, и понимает, что влюбился, как мальчишка, с первого взгляда…


Рекомендуем почитать
Школа суперменов

Официально ее просто не существует. Она не ограничена ни законами, ни границами, ее бюджет никем не контролируется. Но она обладает такой властью и силой, что даже президент не может отдавать ей приказы. Ее цель охранять национальную безопасность страны любыми средствами. Засекреченная служба, которую именуют просто Контора. Кто имел с нею дело, тот знает — с этой структурой лучше не связываться. А мериться силами и подавно. Потому что жизнь дороже...По заданию Директора лучшие агенты Конторы начинают разматывать клубок давней истории.


Скалолаз

Для захвата чешского вице-премьера Кроужека, совершающего в Гималаях юбилейное восхождение, в горы отправляется террористическая группа альпинистов. Предводитель бандитов Ларс Шеель регулярно получает от таинственного Координатора информацию о местоположении чешского лагеря. Террористы расправляются с российскими скалолазами, оказавшимися на их пути, и теперь выдают себя за россиян. Похоже, дни чехов сочтены. Но Шеель и не подозревает, что где-то недалеко уверенно идет по заснеженному склону уникальный альпинист из группы майора ГРУ Рогозина, способный сорвать его планы.


Убить босса!

Лучший способ обороны – это нападение! Андрей Мартынов решил обрубить тянущийся за ним шлейф «американских» дел, в том числе поставить точку в деле о наследнике миллионов долларов. Ведь иначе в любой момент и в любой стране он может оказаться под прицелом наемного убийцы. И он едет в Америку, чтобы найти и обезвредить врагов. К тому же у него есть план, как одним выстрелом замочить двух зайцев – избавиться и от преследующих его русских наркоторговцев. Он – бомба замедленного действия, он опасен и непредсказуем…Русские идут – дрожи Америка!


Сибирская альтернатива

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Погоня за призраком

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хит-парад в Нэшвилле

После сокрушительного удара, нанесенного Боланом по мафии в Нью-Йорке, Организация переносит свои активные действия в штат Теннесси, где начинает строить новую империю наркобизнеса, призванную опутать своими смертоносными щупальцами всю Америку. Но по наводке ФБР в Нэшвилл — золотую столицу американского рока и... новую штаб-квартиру мафии — прибывает Мак Болан. Барометр падает — будет буря!