Сироты на продажу - [77]

Шрифт
Интервал

— Да, мать Джо.

— Да? Что это значит, мисс Ланге?

— Я поеду к Хадсонам, мать Джо.

— Прекрасно. Вы приняли правильное решение. — Мать Джо снова взялась за ручку. — Мисс О’Мэлли отвезет вас туда после обеда.

Пия заскрипела зубами. Только не мисс О’Мэлли. Девочка встала и на ватных ногах поплелась к двери.

— Да, и еще кое-что, — окликнула ее настоятельница.

— Слушаю, мать Джо, — повернулась к ней Пия.

— Следите за поведением. Если Хадсоны будут недовольны вашей работой или вы начнете выкидывать такие номера, как здесь, вас отправят в городскую богадельню или в психиатрическую больницу Байберри. Отныне в приюте Святого Викентия для вас больше нет места.

* * *

Сидя по-турецки на занозистом сиденье в повозке мисс О’Мэлли и цепляясь за деревянные борта, когда развалюха скакала по булыжнику, Пия дрожала то ли от неизвестности, то ли от холода, хотя на нее накинули обветшавшее одеяло. Теперь отцу будет непросто ее найти, к тому же она не знала, что за люди доктор и миссис Хадсон и как они станут с ней обращаться. Трудно поверить, что супружеская пара, взявшая сироту в услужение, отличается добротой и отзывчивостью. Иначе говоря, мать Джо послала ее из огня да в полымя.

Кроме страха Пию мучила тоска из-за того, что она никогда больше не увидит младенцев приюта Святого Викентия. Эдит предупреждала ее, что нельзя привязываться к малышам, но при мысли об Аланне, цеплявшейся за нее, словно за родную мать, или о маленьком Якове, который никогда не плакал, даже если лежал в мокрых пеленках или хотел есть, глаза у Пии подернулись слезами. По другим детям, младенцам с худенькими грустными лицами, она тоже будет скучать, но связь с Аланной и Яковом была прочнее всего. Ей дали всего минуту, чтобы попрощаться с подопечными и с Эдит, которая только и сказала: «Видишь, и бежать не пришлось. Удачи», но Пия почувствовала себе так, словно бросает их. Как будто она снова оставила Олли и Макса. Может, она и впрямь заслуживает новых мучений, которые, несомненно, ждут ее впереди.

Несмотря на страх и печаль, Пия была рада оказаться за пределами приюта и с облегчением заметила, что город возвращается к нормальной жизни. По улицам разъезжали автомобили, конные повозки и трамваи, спешили пешеходы. Повсюду раздавались гудки, конское ржание, крики и полицейские свистки. Многие, в основном женщины и дети, все еще носили марлевые повязки, но в остальном ничто не напоминало об эпидемии. Вдыхая свежий воздух, вытесняющий запахи приюта Святого Викентия — мочи, хлорки, несчастья и страха, — девочка поневоле завидовала тем, кто вернулся к прежней жизни. Эпидемия так или иначе затронула почти всех, но для многих горожан кошмар закончился. Даже если болезнь унесла их родственников, по крайней мере они точно знали судьбу близких. Они могут начать новую жизнь. Пия же чувствовала себя так, словно застряла в чистилище.

Предстоящая забота о детях Хадсонов тоже омрачала ее мысли: способность при касании предсказывать болезни или смерть тяготила девочку. В приюте она скрепя сердце признала, что сиротам не оказывают нужную медицинскую помощь, и пыталась не обращать внимания на боль и страдания. Даже к тяжело больным монахиням не звали врача. Совсем ослабевших от недуга младенцев отправляли в лазарет, и оттуда никто не возвращался. Для остальных они с Эдит делали то немногое, что было в их силах: давали луковый сироп, поили настоем котовника и ставили припарки из керосина или хлеба с молоком. Иногда кто-нибудь жертвовал приюту бутылочки аптечной микстуры, но такое случалось редко.

Ей никогда не забыть, как восьмимесячный Эллис заболел крупом (по предположению сестры Агнес). Пия протирала маленькое тельце тряпицей, смоченной в прохладной воде, и часами держала мальчика на руках, пока он кашлял, а наутро оказалось, что ночью ребенок скончался. Пия словно опять потеряла братьев и весь день проплакала.

Кроме того, девочку беспокоило, что отец семейства Хадсон работает врачом, а значит, они с женой никогда не поверят Пии, если она заикнется, что кто-то из детей болен. Они даже могут сослать ее в сумасшедший дом, как предупреждала мать Джо. От одной только мысли об этом Пию начинало мутить. И конечно, нельзя рассказывать Хадсонам, как она поступила с собственными братьями.

Повозка долго катилась по мостовым, огибая автомобили и трамваи, и Пия вглядывалась в лица прохожих, отчаянно пытаясь различить в толпе отца, Финна или Олли с Максом. Когда она видела женщину с ребенком на руках или в коляске, то вставала на колени, чтобы получше рассмотреть малыша. Пусть мать Джо строго наказала ей вести себя хорошо, если бы Пия разглядела на улице братьев, то немедленно выскочила бы из повозки. Даже риск оказаться в психушке ей не помешал бы.

Один раз ей почудилось, что отца видит отца: он шел вдоль бордюра в конце Гулвелл-стрит, сунув руки в карманы и опустив взгляд. У мужчины тоже были темные волосы, широкие плечи и аккуратная бородка, и даже походка напоминала отцовскую: размашистая, с большими шагами, отчего ноги казались невероятно длинными. Пия уже хотела окликнуть его, но тут человек остановился и поднял голову, чтобы посмотреть на часы на столбе, и девочка разглядела его лицо. Это не отец. Она снова плюхнулась на сиденье, утирая набежавшие слезы. Как найти в многотысячном городе четырех близких ей людей?


Еще от автора Эллен Мари Вайсман
Сливовое дерево

На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.


Что осталось после нее

Главные героини романа — две девушки, Клара и Иззи. Они живут в разное время, но их судьбы похожи: обеим пришлось пережить предательство близких людей и один на один столкнуться с жестоким и несправедливым окружающим миром. Выжить или умереть? Уйти без следа или оставить после себя нечто большее, чем полуистлевшие вещи? Элен Мари Вайсман объединяет прошлое и настоящее в завораживающей истории о любви, верности, сострадании и чувстве ответственности за слабых и беззащитных.


Рекомендуем почитать
Естественная история воображаемого. Страна навозников и другие путешествия

Книга «Естественная история воображаемого» впервые знакомит русскоязычного читателя с творчеством французского литератора и художника Пьера Бетанкура (1917–2006). Здесь собраны написанные им вдогон Плинию, Свифту, Мишо и другим разрозненные тексты, связанные своей тематикой — путешествия по иным, гротескно-фантастическим мирам с акцентом на тамошние нравы.


Безумие Дэниела О'Холигена

Роман «Безумие Дэниела О'Холигена» впервые знакомит русскоязычную аудиторию с творчеством австралийского писателя Питера Уэйра. Гротеск на грани абсурда увлекает читателя в особый, одновременно завораживающий и отталкивающий, мир.


Ночной сторож для Набокова

Эта история с нотками доброго юмора и намеком на волшебство написана от лица десятиклассника. Коле шестнадцать и это его последние школьные каникулы. Пора взрослеть, стать серьезнее, найти работу на лето и научиться, наконец, отличать фантазии от реальной жизни. С последним пунктом сложнее всего. Лучший друг со своими вечными выдумками не дает заскучать. И главное: нужно понять, откуда взялась эта несносная Машенька с леденцами на липкой ладошке и сладким запахом духов.


Книга ароматов. Флакон счастья

Каждый аромат рассказывает историю. Порой мы слышим то, что хотел донести парфюмер, создавая свое творение. Бывает, аромат нашептывает тайные желания и мечты. А иногда отражение нашей души предстает перед нами, и мы по-настоящему начинаем понимать себя самих. Носите ароматы, слушайте их и ищите самый заветный, который дарит крылья и делает счастливым.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


Слава

Знаменитый актер утрачивает ощущение собственного Я и начинает изображать себя самого на конкурсе двойников. Бразильский автор душеспасительных книг начинает сомневаться во всем, что он написал. Мелкий начальник заводит любовницу и начинает вести двойную жизнь, все больше и больше запутываясь в собственной лжи. Офисный работник мечтает попасть в книжку писателя Лео Рихтера. А Лео Рихтер сочиняет историю о своей возлюбленной. Эта книга – о двойниках, о тенях и отражениях, о зыбкости реальности, могуществе случая и переплетении всего сущего.


Лишние дети

Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».


Забытая деревня

Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия…  2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.


Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.


Терпкий аромат полыни

В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.