Сироты на продажу - [107]

Шрифт
Интервал

— Доброе утро! — воскликнула она. — Кто эти чудесные создания?

— Это Маргарет, Софи и Элизабет, — представила их Пия по очереди.

Ребекка сделала легкий реверанс и обратилась к каждой девочке, назвав их принцесса Маргарет, принцесса Софи и принцесса Элизабет.

— Счастлива с вами познакомиться. Меня зовут Ребекка.

Девочки молча уставились на девушку, удивляясь новому человеку в доме.

— Не забывайте о вежливости, — напомнила подопечным Пия. — Когда к вам обращаются, надо отвечать. — Она посадила Элизабет на детский стул и поставила перед ней чашку с молоком.

— Здравствуйте, — одновременно произнесли Софи и Маргарет, забираясь на стулья.

— Я старшая, — пояснила Маргарет. — Мне скоро будет пять лет.

— Ну надо же! — воскликнула Ребекка. — Уже такая большая.

— А мне будет четыре, — сообщила Софи.

— Замечательно, — сказала Ребекка.

Элизабет взяла свою чашечку обеими руками и начала пить. Молоко потекло у нее по подбородку, Пия вытерла ей лицо салфеткой и принялась разрезать для старших девочек кексы с черносливом и фруктами. Ребекка с восторгом наблюдала за семейной идиллией, а миссис Хадсон начала раскладывать по тарелкам манную кашу.

— Сходить за Купером? — спросила Пия хозяйку. — Мне кажется, он уже проснулся: я слышала его, когда спускалась по лестнице.

— Да, принеси его, пожалуйста, — попросила миссис Хадсон. — А я пока покажу Ребекке, как пользоваться катком для белья.

Убедившись, что девочки начали есть, Пия поднялась наверх за Купером. Он лежал на спине, разглядывая на потолке тени качающихся за окном деревьев.

— Доброе утро, наш чудесный мальчик, — поздоровалась она.

Купер заулыбался ей, загулил и потянул вверх ручки.

Пия наклонилась за малышом и вдруг замерла. В углу кроватки лежала деревянная погремушка — точно такая же, как отец делал для Олли и Макса. У Пии сжалось сердце, и все поплыло перед глазами. Она взяла погремушку, чтобы внимательно ее рассмотреть. Определенно самодельная; на куске бечевки с обеих сторон гладкой рукоятки прикреплены по четыре медных шарика. Доктор Хадсон не смог бы вырезать такую одной рукой. Пия погремела игрушкой, и глаза наполнились слезами: знакомый звук, напоминающий рождественские бубенчики. Девочка взглянула на основание рукоятки. Дерево было шершавым, словно им водили по твердой поверхности, но девочка все же различила полустертую букву «М».

Пия ахнула и бросила игрушку, чуть не попав Куперу по голове. Это же погремушка Макса! Но откуда она взялась? И как сюда попала? Пия, дрожа и пытаясь держать спину ровно, пошла к выходу из детской. Нужно рассказать о погремушке миссис Хадсон. Потом девочка остановилась. Купера лучше взять с собой: нельзя оставлять его здесь. Но придется поторопиться и выяснить, откуда взялась игрушка, пока не разорвалось сердце в груди. Или Пия сошла с ума? Существуют, наверно, сотни самодельных погремушек и еще больше младенцев с именем, начинающимся на «М». Может быть, это игрушка Купера, ведь его настоящее имя неизвестно. Допустим, сестра Уоллис принесла ее вместе с ребенком, а миссис Хадсон не сразу решилась положить погремушку рядом с малышом. Пия глубоко вдохнула и попыталась рассуждать логически. Пусть даже на рукоятке вырезана буква «М», это может быть простым совпадением. Пия снова взяла погремушку и осмотрела ее. Все-таки сходство с игрушкой Макса поразительное.

Тут Купер начал кукситься и вывел ее из задумчивости. Пия положила загадочный предмет, взяла мальчика на руки и понесла к пеленальному столику. Она задаст вопрос миссис Хадсон через несколько минут. Под оживленное ауканье ребенка девочка сняла с него ночную рубашечку и поменяла подгузник. Она автоматически улыбалась и нежно щекотала пальцами теплую шейку малыша, но мысли ее были далеко.

— Ты сегодня радуешься? — спросила Пия. — Конечно радуешься.

Ребенок сунул маленький кулачок в рот, пытаясь сосать костяшки пальчиков.

Заставляя себя сосредоточиться на деле, Пия переодела младенца и понесла его вниз. В кухне миссис Хадсон мыла у раковины посуду. Раскрасневшаяся и вспотевшая Ребекка склонилась над тазом около плиты. Увидев Купера, она выпустила из рук мокрую простыню и подбежала взглянуть на мальчика поближе.

— О боже, только посмотрите на него! — восторженно воскликнула она. — Какой красивый! И так похож на моего Саймона. Даже не плачет. — Она умильно сцепила руки под подбородком. — Обожаю младенцев. Можно его подержать?

Пии отчаянно хотелось поскорее узнать, откуда появилась погремушка, но она подавила нетерпение и вопросительно посмотрела на хозяйку: можно ли дать Купера Ребекке?

Миссис Хадсон слегка покачала головой, вытерла руки полотенцем и направилась к ним.

— Ребекка, — строго сказала она, — я наняла тебя стирать, а не играть с детьми. Если после работы у тебя будет время, можешь провести несколько минут с Пией и девочками. И тебе следовало бы помнить, что я впервые за несколько месяцев допустила в дом постороннего человека. Полагаю, ты понимаешь, почему только мы с мужем и Пия можем приближаться к Куперу.

Ребекка уронила руки, шлепнув ладонями по мокрому фартуку.

— Да, мэм, — с явным разочарованием произнесла она и вернулась к тазу.


Еще от автора Эллен Мари Вайсман
Сливовое дерево

На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.


Что осталось после нее

Главные героини романа — две девушки, Клара и Иззи. Они живут в разное время, но их судьбы похожи: обеим пришлось пережить предательство близких людей и один на один столкнуться с жестоким и несправедливым окружающим миром. Выжить или умереть? Уйти без следа или оставить после себя нечто большее, чем полуистлевшие вещи? Элен Мари Вайсман объединяет прошлое и настоящее в завораживающей истории о любви, верности, сострадании и чувстве ответственности за слабых и беззащитных.


Рекомендуем почитать
Серебряный меридиан

Роман Флоры Олломоуц «Серебряный меридиан» своеобразен по композиции, историческому охвату и, главное, вызовет несомненный интерес своей причастностью к одному из центральных вопросов мирового шекспироведения. Активно обсуждаемая проблема авторства шекспировских произведений представлена довольно неожиданной, но художественно вполне оправданной версией, которая и составляет главный внутренний нерв книги. Джеймс Эджерли, владелец и режиссер одного из многочисленных театров современного Саутуорка, района Национального театра и шекспировского «Глобуса» на южном берегу Темзы, пишет роман о Великом Барде.


Зацеп

Кузнецов Михаил Сергеевич родился в 1986 году в Великом Новгороде. Учился в Первой университетской гимназии имени академика В.В. Сороки и Московском государственном университете леса. Работал в рекламе и маркетинге в крупных российских компаниях и малом бизнесе. В качестве участника литературных мастерских Creative Writing School публиковался в альманахе «Пашня». Опубликовано в журнале «Волга» 2017, № 5-6.


Маски духа

Эта книга – о нас и наших душах, скрытых под различными масками. Маска – связующий элемент прозы Ефима Бершина. Та, что прикрывает весь видимый и невидимый мир и меняется сама. Вот и мелькают на страницах книги то Пушкин, то Юрий Левитанский, то царь Соломон. Все они современники – потому что времени, по Бершину, нет. Есть его маска, создавшая ненужные перегородки.


По любви

Прозаик Эдуард Поляков очень любит своих героев – простых русских людей, соль земли, тех самых, на которых земля и держится. И пишет о них так, что у читателей душа переворачивается. Кандидат филологических наук, выбравший темой диссертации творчество Валентина Распутина, Эдуард Поляков смело может считаться его достойным продолжателем.


Чти веру свою

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мертвые собаки

В своём произведении автор исследует экономические, политические, религиозные и философские предпосылки, предшествующие Чернобыльской катастрофе и описывает самые суровые дни ликвидации её последствий. Автор утверждает, что именно взрыв на Чернобыльской АЭС потряс до основания некогда могучую империю и тем привёл к её разрушению. В романе описывается психология простых людей, которые ценою своих жизней отстояли жизнь на нашей планете. В своих исследованиях автору удалось заглянуть за границы жизни и разума, и он с присущим ему чувством юмора пишет о действительно ужаснейших вещах.


Лишние дети

Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».


Забытая деревня

Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия…  2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.


Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.


Терпкий аромат полыни

В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.