Сирли, Сийм и секреты - [4]
— Когда собака лижется — здорово, а когда голубь — нет! — возразила Сирли. — Дедушкина собака одна, а голубей посмотри сколько! Представь себе, что они все подойдут и оближут тебя. Противно!
— Не знаю, — заколебался Сийм. Но тут к нему пришла новая идея: — Но голубь мог бы лизать и на лету. Пролетит над тобой, язык высунет и оближет тебе голову!
Сирли сморщила нос и собиралась сказать, как бы голубь не сделал чего похуже, но тут из дому вышел их сосед господин Баранн. Господин Баранн был строгий пожилой мужчина, жил один, и мама с папой говорили, что господин Баранн — писатель.
— Опять всюду полно отбросов, — сердито сказал он. — Дворника надо уволить, а перед этим ещё и оштрафовать. Мусорный контейнер набит под завязку, а ему и дела нет. Где он торчит сутки напролёт и чем, в конце концов, занимается?
Господин Баранн отогнал голубей, подобрал выпавшие обёртки от мороженого и сунул их обратно в контейнер.
— Скорее уж люди могли бы облизывать бумажки, у них ведь есть язык, — сказал Сийм, задумчиво наблюдая за действиями господина Баранна.
Господин Баранн бросил на него суровый взгляд.
— Ты бы держал язык за зубами, мальчишка! — сказал он. — Вчера утром ты опять кричал в комнате — до меня все шумы доносятся. А мне работать надо. Вот так-то!
Сийм и Сирли промолчали. По правде говоря, они побаивались господина Баранна, тот всегда был таким сердитым.
— Вот я выскажу этому дворнику, что я о нём думаю, — заявил господин Баранн в заключение и с достоинством удалился.
Вместо него перед домом появилась мама. Её щеки пылали. Она казалась очень довольной собой и какой-то озорной.
— Ты намного симпатичнее, чем господин Баранн, — сказал Сийм.
— Это замечательно! — ответила мама, довольная похвалой.
И вместе с детьми ушла домой.
7
— Ох ты, времени-то сколько! — ужаснулся отец. — Мне нужно срочно заскочить на работу!
Он с сожалением выключил телевизор.
— Всегда самые интересные финалы оставляют напоследок, и мне всякий раз не удаётся досмотреть их до конца, — сокрушался отец.
Отец был ярым поклонником спорта, ему нравилось смотреть спортивные соревнования. Сам-то он спортом никогда не занимался; у него не было ни лыж, ни коньков, ни велосипеда, ни гантелей. Плавать он тоже не умел; на пляже вместо того, чтобы лезть в воду, валялся на песочке и слушал по радио спортивные репортажи.
— Это так естественно, — объяснял он. — Мне нравятся и фильмы из жизни животных, но это ещё не значит, что я должен быть диким зверем и скитаться по лесу.
Но никто не знал, что на самом деле отец всю жизнь мечтал о карьере спортсмена. Маленьким мальчиком он сидел у окна, смотрел, как одноклассники гоняют во дворе мяч, и думал: «Если бы я играл с ними, я так пробил бы по воротам, что вратарь вверх тормашками полетел бы!» Но так как вратарём был его близкий друг, он все-таки не присоединялся к футболистам, а ставил тарелку с супом на подоконник, смотрел игру и ел.
Желание спортивных успехов не оставляло отца никогда. Да и теперь, подъехав на машине к своей конторе, он не сумел противостоять искушению. Он не вышел из машины через ту дверцу, которая была ближе всего, а перелез через рычаг переключения передач на заднее сиденье, что было сделать нелегко, так как машина была маленькой, а папа — довольно толстым, и вышел через заднюю дверцу.
Он уже был не перед своей конторой. Взорам отца открылся огромный стадион. Двое мужчин бросились к нему с криками — это были его тренеры.
— Забег уже начался! — вопили они. — Все уже на дистанции!
— Ничего страшного, — отвечал отец. — Подайте мне шиповки. Времени у нас вагон и маленькая тележка!
Он спокойно сел на газон стадиона и натянул шиповки. Около десятка мужчин во весь дух бежали по дорожке, но отца совершенно не беспокоило, что другие бегуны опережают его на несколько сот метров.
Он встал и приготовился шагнуть на стартовую черту.
— А пиджак! — закричали тренеры. — Пиджак снять ты не собираешься?
— Нет, не собираюсь, — ответил отец и, ожидая стартового выстрела, выскочил на дорожку. Сделал несколько шагов, остановился и попросил: «Кажется, дождик накрапывает. Не одолжите ли мне зонтик?»
— С зонтиком нельзя бежать, — охнули тренеры, но все-таки протянули отцу большой черный зонтик. — Поторопитесь, пожалуйста, другие спортсмены вот-вот финишируют.
— Спокойствие, только спокойствие, — ответил отец, раскрыл зонтик — и теперь-то побежал по-настоящему. Он мчался быстрее лани. В несколько мгновений догнал соперников, обошёл их, затем пробежал ещё круг, и ещё, и всё это время держал зонтик над головой, а порою шутки ради начинал бежать спиной вперед.
Он победил, и ему на шею повесили золотую медаль.
— Вот это мужчина! — вскричали тренеры и от радости запрыгали, как воробьи. — Да здравствует великий спортсмен Хейно Быстроног!
Отец гордо махал рукой сходящей с ума от восторга публике. В первом ряду сидели мама, Сийм и Сирли. Они тоже кричали, гордясь отцом. Отец снял с шеи медаль и метким броском отправил её прямо на колени к маме.
Он снова залез на переднее сиденье и вышел уже из правильной дверцы. Ещё на лестнице он был доволен собой и перепрыгивал через две ступеньки, но на следующий этаж пешком подниматься не стал, а предпочёл лифт.
"Ноябрь, или Гуменщик" написан в лучших традициях постмодернизма. Кивиряхк не скупится и отрывается по полной: он не боится высмеивать вещи, являющиеся для национально озабоченных эстонцев священной коровой. А именно - образ крестьянина-страстотерпца (честного, скромного, трудолюбивого), о ком так много писали эстонские классики, у Кивиряхка переворачивается с ног на голову. "Страстотерпцы" оказываются жадными, хитрыми, вороватыми, ленивыми, а "барский припёздыш" - как раз таки адекватный, добрый и даже романтичный.
В детских книжках обычно принято рассказывать про милых мишек, весёлых зайчат и шустрых мышек. В новом детском сборнике Андруса Кивиряхка «Весна и Какашка» подобных славных зверушек нет. Вместо этого читателя ждет встреча с романтической Какашкой, загорелой Сосиской, Жуткой Жвачкой, с Папиными Носками, которые высиживают яичко, с Дурной Курткой и Ложкой-пиратом, а также с массой других странных существ, которым прежде дорога в детскую книжку была заказана. Наконец-то они пробились на её страницы! Все эти истории были в свое время опубликованы в детском журнале «Täheke», они встретили одобрение юных читателей и возмущенные отзывы недовольных тётушек.
Как и вышедшая несколько лет назад «Весна и Какашка», «Карнавал и картофельный салат» включает рассказики Андруса Кивиряхка, публиковавшиеся в детском журнале «Тяхеке». На этот раз мы встретимся с Умной Подушкой и Маленьким Мышонком, мечтающим стать золотой рыбкой, узнаем, как можно вылечить Дракона, который мается от зубной боли, познакомимся с Кровяной Колбасой, которая хочет подружиться с Пряниками. Это лишь немногие персонажи этой книжки с прекрасными забавными иллюстрациями Хейки Эрница.
Новые приключения сказочных героев потешны, они ведут себя с выкрутасами, но наряду со старыми знакомцами возникают вовсе кивиряхковские современные персонажи и их дела… Андрус Кивиряхк по-прежнему мастер стиля простых, но многозначных предложений и без излишнего мудрствования.Хейли Сибритс, критик.
Книга о гибели комсомольского отряда особого назначения во время гражданской войны на Украине (село Триполье под Киевом). В основу книги было положено одноименное реальное событие гражданской войны. Для детей среднего и старшего возраста.
Маленький коряк не дождался, когда за ним приедет отец и заберет его из интерната, он сам отправился навстречу отцу в тундру. И попал под многодневную пургу…
Автор назвал свои рассказы камчатскими былями не случайно. Он много лет прожил в этом краю и был участником и свидетелем многих описанных в книге событий. Это рассказы о мужественных северянах: моряках, исследователях, охотоведах и, конечно, о маленьких камчадалах.
Ярославский писатель Г. Кемоклидзе — автор многих юмористических и сатирических рассказов. Они печатались в разных изданиях, переводились на разные языки, получали международную литературную премию «Золотой еж» и премию «Золотой теленок». Эта новая книжка писателя — для детей младшего школьного возраста. В нее вошли печатавшиеся в пионерском журнале «Костер» веселые рассказы школьника Жени Репина и сатирическая повесть-сказка «В стране Пустоделии».
Юрий Иванович Фадеев родился в1939 году в Ошской области Киргизии. На «малой родине» прожил 45 лет. Инженер. Репатриант первой волны. По духу патриот России, человек с активной гражданской позицией. Творчеством увлёкся в 65 лет – порыв души и появилось время. Его творчество – голос своего поколения, оказавшегося на разломе эпох, сопереживание непростой судьбе «русских азиатов» после развала Советского Союза, неразрывная связь с малой родиной.
Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.
Героиня сказки «Сказкоешка-Сладкоежка» девочка Лийз, подобно Алисе Л. Кэрролла, оказалась в мире чудес, где разговаривают кошки, ежи, белочки, выдры и крысы. Читатели и герои постоянно вовлекаются в филологическую игру со словами («липовая бабушка», «кот-лета», по аналогии с «фотографиями» появляются «водографии»).Лийз, стремясь не отстать от разговорчивых зверей, играет с эпитетами и сравнениями столь же увлеченно: «лягушкины фантазии… острые, как кнопки. Или липучие, как клубничное варенье». Персонажи сказки смело предлагают свои собственные версии происхождения различных слов (в традициях Р. Киплинга — сказочника).«Сказкоешка-Сладкоежка, или Сказка о девочке, которая встретила кошку…» (в оригинале «Кошка, которая питается голосами») впервые печатается на русском языке в предлагаемой серии «Эстонские писатели детям».Книга адресована детям младшего школьного возраста.
Кристийна и ее семья — герои книги Леэло Тунгал, и уже поэтому мы рекомендуем ее для семейного чтения. Все ситуации, происшествия, забавы и события в книге показывают верный пример отношения к окружающему миру, а также к самому важному и нужному его элементу — семье.Но в книге нет ничего назидательного. Талант автора говорит устами хрупкой и нежной, веселой и озорной, заботливой и смышленой девочки Кристийны, которая не может не понравиться и с которой нельзя не подружиться.Книга впервые издается на русском языке и адресована дошкольникам и младшим школьникам.Издание осуществлено при поддержке фонда «Капитал культуры» (Kultuurkapital).