Синхронизация - [9]
«Все настоящие исследователи готовы были вновь и вновь сталкиваться лицом к лицу с непредвиденными трудностями.» — Таффу вдруг вспомнилась одна из его любимых фраз про древних первооткрывателей новых земель. Раньше она так вдохновляла его на подвиги. Что же теперь случилось? И почему это крылатое высказывание теперь, в сложившихся условиях, ничем не могло ему помочь? Это был, пожалуй, первый случай в жизни Таффа, когда он начал потихонечку осознавать, что теория и практика, порой, живут в разных измерениях.
Озираясь по сторонам своими невидящими глазами, Тафф и вправду был похож на человека, волею судеб попавшего на необитаемый остров. Его взбудораженное пережитыми эмоциями сознание просто не допускало самой мысли, что можно, вот так вот, внезапно остаться совершенно одному в столь огромном городе, в котором проживают несколько миллионов человек.
Однако, реальность твёрдо настаивала на своём: вокруг не было ни единой души и помощи ждать было неоткуда.
Мальчик потянулся было за платком, в котором ещё недавно хранился съеденный до происшествия бутерброд, но тут же остановился. Вывернутая правая рука ныла резкой и пронизывающей болью. Пришлось изрядно поизворачиваться, пытаясь дотянуться левой рукой до правого кармана штанов. В добавок ко всему, в какой-то момент ещё и слёзы перестали слушаться и ручьями хлынули из глаз. Тафф промокнул их уголком платка, но тут же дёрнулся, неосознанно закрывая глаза под натиском нового источника боли. На правой щеке обнаружилась глубокая ссадина, а немного выше, прямо под глазом, «горел фонарь».
Во рту пересохло, нос хоть затыкай от вони, лезущей с ближайшей помойки, а в голове неотступное биение одной и той же мысли: «Что же сказать маме?»
Прошло уже больше часа, а Тафф всё бродил и бродил, возможно по одному и тому же кругу, беспомощно расставив руки, чтобы не врезаться во что-нибудь. Когда появился голос, на какое-то время выключенный пережитым ужасом, мальчик принялся отчаянно кричать и звать на помощь. Но никто не отзывался. Люди как-будто вымерли, а окружающий мир куда-то исчез.
Силы совсем покинули его. Очень хотелось пить. Тафф сел на тротуаре и стал плакать. На большее он уже был не способен.
Сколько прошло времени он не знал. Часов не было. Солнце закрывали плотные бездождевые тучи.
Спас его тогда случайный проезжий, который тоже заблудился, путешествуя на своей машине. Он то и доставил полуживого мальчика домой.
Потом, значительно позже, Таффу сообщили, что в тот злополучный день ветер странствий занёс его в соседний район под названием Лондонский боро Харинги (London Borough of Haringey). Жаль, что горе-путешественника, в своё время, никто не предупредил о проживавших в этом районе, причём в большом количестве, агрессивных выходцах из восточной Европы.
После того печального случая слово «Харинги» у Таффа неизменно вызывало только тягостные воспоминания.
***
Тафф неожиданно «вынырнул» из кадров детства.
Незнакомец по-прежнему сидел в кресле, всё так же беззаботно вертя в руках чёрную шляпу, и пристально смотрел на молодого человека.
Задыхаясь всё больше и сдерживая на пределе своё бешенство, Тафф, тем не менее понял, что перед ним находится не обычный грабитель, а какое-то непонятное существо, в мгновение ока захватившее над ним полную власть. От осознания своего полнейшего бессилия молодому человеку стало по-настоящему жутко. Пытаясь любой ценой вынырнуть из всё более накрывавшего его замешательства, Тафф простонал.
— Кто вы такой? И что здесь происходит? По какому праву вы следите за мной?
— Вот это уже лучше. Давайте знакомиться. Меня зовут Страйк Лорманн. — мужчина показал свой жетон. — Я представляю федеральное агентство «Отдел Т», которое ведёт борьбу с террористами. Но, как вы сами понимаете, официально такого отдела не существует.
— Почему именно я?
— Вашу кандидатуру нам посоветовал доктор психологии Оливер Вейбниц. Вы с ним знакомы. Насколько нам известно, он иногда консультирует нас по некоторым вопросам.
Настоящий, а не из собственного фильма, Тафф, продолжая смотреть видео со своим участием, успел подумать: «Так вот, значит, почему этот психолог вцепился в меня „мёртвой хваткой“ и затащил на групповую терапию. Ему нужно было проверить какие-то мои реакции, чтобы сообщить обо всём этому типу. Поэтому-то он так тщательно записывал все наши разговоры. По-видимому, они работают вместе».
Тем временем, пошли следующие кадры.
— Что вам от меня нужно? Я не террорист. — сказал Тафф.
— Да, нам это известно. — спокойно ответил Страйк. — Я здесь по другому вопросу. Мы хотели бы предложить вам присоединиться к нашей команде.
— С чего бы это вдруг?
— Поясняю. По долгу службы у вас постоянно широкий круг общения. Презентации, конференции, тренинги, массовые акции… Вы постоянно в гуще событий и в толпе людей. Как раз это нас и интересует.
— Какое отношение к этому имеет моя работа? Мы не общаемся с террористами.
— Да. Однако вы можете общаться с теми, кто может общаться с ними.
— Чушь какая-то. Зачем мне всё это?
— Разумный вопрос. Человек, подобный вам, в любой ситуации пытается искать выгоду. Хорошо. Давайте так. Для начала, мы предлагаем вам занять место вашего шефа. Сами понимаете, какие при этом открываются перспективы.
Отзывы читательниц на авторской странице «ВКонтакте». Уважаемый Игорь, благодарю Вас за стихи. В них свет, любовь, жизнь. Они настоящие, не надуманные. Когда читаешь их, душа на месте и хочется жить! Спасибо! (Татьяна Степанова) Искрящаяся красота слога, глубокий смысл и краткость изложения фразами-искрами целой гаммы чувств и переживаний. Мощно, глубоко, талантливо и стильно! Браво! (Людмила Дробышева)
Весной 2017-го Дмитрий Волошин пробежал 230 км в пустыне Сахара в ходе экстремального марафона Marathon Des Sables. Впечатления от подготовки, пустыни и атмосферы соревнования, он перенес на бумагу. Как оказалось, пустыня – прекрасный способ переосмыслить накопленный жизненный опыт. В этой книге вы узнаете, как пробежать 230 км в пустыне Сахара, чем можно рассмешить бедуинов, какой вкус у последнего глотка воды, могут ли носки стоять, почему нельзя есть жуков и какими стежками лучше зашивать мозоль.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.