Синхронизация - [120]
Высокий бармен, истинный образец того, что называется «жгучий испанец», встряхивающий для расходившегося не на шутку потного толстяка, по виду уже изрядного подвипившего толстосума, умопомрачительный коктейль, с улыбкой посмотрел на Ингвара. Его оранжево-красная аура, обрамлявшая панковскую причёску, словно бы подсказывала: «Ничего удивительного, приятель. Подобное людское буйство творится здесь круглосуточно. Принимать тут по полмиллиона человек в год это ну шутка, причём местных тут всего около тридцати тысяч человек».
Ингвар продолжил наблюдать за бесконечным потоком всё новых посетителей. Однако, в ту же секунду, по какой-то неуловимой причине, его взгляд упёрся в изрядно потертого временем, но от этого не менее настоящего, хотя и довольно далёкого, потомка местных племён. С видом явного завсегдатая трактира, вечно недовольного наплывом чужеземцев, о чём свидетельствовала кривая ухмылка на лице, индеец озабоченно озирался по сторонам, постоянно что-то пережёвывая. Видно было, что он искал очередного незадачливого туриста с целью предложить тому свои услуги опытного знатока-гида местных достопримечательностей.
Заметив Ингвара и недолго раздумая, индеец, слегка пошатываясь на неуверенно стоящих ногах, подошёл и первым начал разговор.
— Каким ветром тебя занесло в наши края? Хе-хе. Тоже будешь ходить тут и пялиться на наши небоскрёбные деревья?
— Может быть буду смотреть, а может быть слушать.
— Как это слушать? — немного отрезвев и оторопело выкатив глаза, очнулся индеец.
— А так — слушать. У вас тут наверняка есть какие-нибудь интересные истории из давних времён.
— Ты что писака из какой-то заморской газеты? Хе-хе. Хочешь статейку про наших гигантов настряпать? — уже совсем повеселев, сказал незнакомец. — Да, у нашего народа есть много песен. Правда, об этом лучше потолковать с шаманом.
— Как его зовут?
— Как его зовут? Хе-хе. Его зовут Апониви. К нему вся округа ходит. Он всё знает. Догадываешься почему? Потому что он потомок древнего племени Эсселен и даже немного умеет говорить на эсселенском языке. А имя его в переводе означает: «Где ветер вырывает промежуток неба с корнем».
— Познакомишь?
— Конечно. Пошли.
Через полчаса они уже заходили в экзотически оформленную хижину. Очевиден был корыстный умысел хозяев попытаться с помощью яркого колорита привлечь внимание посетителей.
Внутри помещение выглядело не менее впечатляюще. Искусственно поддерживаемый полумрак не мешал, однако, разглядеть разбросанные повсюду открытые стеллажи со всевозможными атрибутами колдовской силы. Густой и спёртый запах неправильно подобранных благовоний похоже должен был окончательно ошарашить потенциального клиента.
В центре комнаты на самодельном троне, украшенном спиралевидно закрученными рогами и облезлой шкурой какой-то зазевавшейся не вовремя местной антилопы, торжественно восседало главное действующее лицо этого шоу. Со стороны могло показаться, что старик-шаман мучительно вспоминает свою тщательно подготовленную речь. Похоже было на то, что в этот раз он рассчитывал посерьёзнее раскрутить клиента.
Однако, к его огромному разочарованию, с первых минут всё пошло не по заранее спланированному сценарию.
Едва заметив Ингвара, шаман помимо своей воли мгновенно зажмурился. А ещё через секунду вдруг резко, ни с того ни с сего, принялся крутиться волчком, выкрикивая при этом какие-то нечленораздельные гортанные звуки. Густые верёвки-канаты его недоделанных и измазанных сажей дредов по большой дуге щлейфом развивались вокруг головы.
Проводник-индеец, поражённый происходящим, прислонился к стене и медленно сполз на стоявшую возле входной двери деревянную скамейку. На минуту он даже перестал смачно жевать свою бодрящую смесь, настолько неожиданной и впечатляющей была реакция шамана на этого странного европейца. Становилось очевидным, что не часто индейцу приходилось сталкиваться с подобной ситуацией, несмотря на то, что клиентов сюда он поставлял регулярно.
Внезапно вспыхнувший в сознании голос души-смотрительницы, в последнее время сопутствующий всем необычным проявлениям тонкого мира, заставил Ингвара замереть на месте. Адельфия шептала ему, что пока не стоит отвлекать потомка древних эсселенов своими докучливыми расспросами. Через секунду молодой человек и сам почувствовал, что шаман находился в состоянии глубокого транса. Альтернативы не было, приходилось ждать.
Прошло уже более пяти минут, а недоумевающие посетители, изумленно замерев в ожидании, всё смотрели на смедитировавшего в только ему известные дали прорицателя.
Наконец, того немного «отпустило». Старик, обессилев, рухнул в свой самодельный трон. По его виду можно было догадаться, насколько трудно ему порой давались все эти полёты в иные измерения.
Ещё через пару минут и словно бы из под потолка, как в первый момент показалось Ингвару, послышался тихий голос. Шаман, по привычке имитируя басовитое «каркание» чёрного ворона, говорил медленно и торжественно.
— Эти земли воистину благословенны! Много воды утекло со времен первых сказаний. И вот что я тебе, Ингварус, расскажу.
Молодой человек немного опешил от того, что этот старик назвал его по имени.
Отзывы читательниц на авторской странице «ВКонтакте». Уважаемый Игорь, благодарю Вас за стихи. В них свет, любовь, жизнь. Они настоящие, не надуманные. Когда читаешь их, душа на месте и хочется жить! Спасибо! (Татьяна Степанова) Искрящаяся красота слога, глубокий смысл и краткость изложения фразами-искрами целой гаммы чувств и переживаний. Мощно, глубоко, талантливо и стильно! Браво! (Людмила Дробышева)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ДРУГОЕ ДЕТСТВО — роман о гомосексуальном подростке, взрослеющем в условиях непонимания близких, одиночества и невозможности поделиться с кем бы то ни было своими переживаниями. Мы наблюдаем за формированием его характера, начиная с восьмилетнего возраста и заканчивая выпускным классом. Трудности взаимоотношений с матерью и друзьями, первая любовь — обычные подростковые проблемы осложняются его непохожестью на других. Ему придется многим пожертвовать, прежде чем получится вырваться из узкого ленинградского социума к другой жизни, в которой есть надежда на понимание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.