Сингапур. Падение цитадели - [46]
Черчилль не делал тайны из того, что, исходя из стратегических соображений, он в данный момент считал удержание Бирмы и Бирманской дороги[16] значительно более важным, чем удержание Сингапура. Поэтому он заявил своим начальникам штабов, что они заранее должны позаботиться об эвакуации из Сингапура оставшихся войск. После падения крепости Сингапур все уцелевшие и спасшиеся от японского плена солдаты подлежали немедленной переброске в Бирму. Так оно в дальнейшем и произошло. Остров Сингапур был сдан преждевременно, а предназначавшиеся для него резервы были спешно направлены в Бирму.
Между тем Уэйвелл телеграфировал в Лондон, что после падения Джохора долго удерживать Сингапур станет невозможно. 20 января он вновь прилетел с Явы в Сингапур, чтобы вместе с Персивалем принять меры для ускоренного отвода войск на остров, а также проинспектировать спешное строительство новых оборонительных сооружений на северном берегу.
Двадцать второго января в порт Сингапура снова прибыли подкрепления. Приказ Черчилля о новой дислокации до них дойти не успел. Это были 44-я индийская пехотная бригада, а также семь тысяч индийских рекрутов. Через два дня появился еще один австралийский батальон, вооруженный пулеметами, С тем же кораблем прибыли две тысячи австралийских рекрутов, военная подготовка которых — как и индийских — не была закончена.
Тем временем Персиваль распорядился об эвакуации на Суматру английских бомбардировщиков, все еще находившихся на аэродромах Сингапура. Остаться должны были только уцелевшие истребители. Они были крайне необходимы, ибо японские бомбардировщики прилетали сомкнутым строем по три-четыре раза в день и перешли к бомбежке Сингапура по квадратам.
Двадцать пятого января Персиваль понял, что па суше дело проиграно. Он приказал начать общее отступление к Сингапуру всех еще сражавшихся в Джохоре войск. Оно должно было завершиться к 31 января. Японцы преследовали отходящие войска, не давая им оторваться. К тому же они неожиданно активизировались и на восточном побережье, очевидно, с намерением и там сломить последнее сопротивление, которому до сих пор они не придавали большого значения.
Ранним утром 26 января перед побережьем Восточной Малайи на траверзе портового города Эндау появилось крупное соединение японских военных кораблей. В него входили четыре крейсера, авианосец, шесть миноносцев, два больших и десяток меньших транспортных судов. Хотя караван был обнаружен еще на рассвете, донесение об этом легло на стол Персиваля только в девять часов утра, ибо у самолета-наблюдателя вышла из строя рация. Большая часть авиации Сингапура действовала на западном берегу, чтобы как-нибудь прикрыть отступление своих войск, Таким образом, меры были приняты лишь вскоре после полудня. К этому времени удалось сосредоточить только двенадцать еще не переброшенных на Суматру самолетов-торпедоносцев типа «Вилдебист», девять «Гудзонов», пятнадцать «Буффало» и восемь «Харрикейнов», которые и атаковали японцев у Эндау.
Хотя японские истребители срезу же сбили пять неповоротливых «Вилдебистов», те все же успели поразить прямыми попаданиями оба крупных транспорта и один крейсер. Но японские части уже находились на суше, и здесь бомбы «Гудзонов» не могли причинить им особенно большого ущерба. Атака была повторена, и во второй заход рухнули еще четыре «Вилдебиста». Противник решающим образом ослаблен не был, зато число бомбардировщиков, которым еще располагало английское командование, значительно сократилось, и теперь они потеряли свое значение. Персиваль приказал английскому миноносцу «Тэнет» и австралийскому миноносцу «Вэмпайр» идти к Эндау, но оба корабля не были способны нанести японцам большие потери. Напротив, сам «Тэнет» получил попадание в котельное отделение и затонул, а «Вэмпайр», подвергаясь ожесточенным атакам, с трудом вернулся в Сингапур.
Когда наступила ночь, высадившиеся у Эндау японские части уже двигались на Мерсинг. Неподалеку от этого города одному австралийскому подразделению, отступавшему к Сингапуру, удалось заманить японцев в засаду, стоившую им целого батальона. Но задержать этим продвижение противника было нельзя.
В ночь с 30 на 31 января последние части были выведены из Джохора через дамбу длиной около тысячи шестисот метров и шириной восемнадцать метров, отделявшую остров Сингапур от континентальной Малайи. Отступление прошло без значительных потерь. Японская авиация бездействовала.
Тридцать первого января, около шести часов утра, все войска были уже переправлены, за исключением небольших боевых охранений, оставленных вокруг города Джохор-Бару, чтобы прикрывать отход. Усталые и оборванные солдаты перешли дамбу и теперь шагали через пустыри у ее южной оконечности. Вот уже целых семь недель они непрерывно вели арьергардные бои, подвергались постоянным налетам японской авиации и крайне редко воевали в составе своих частей, ибо быстрое продвижение противника приводило к полной неразберихе, а на необозримой территории Малайи отдельный солдат быстро терял представление о положении в целом и связь со своим подразделением.
Уже два года бушевала вторая мировая война, когда появились признаки того, что Япония — партнер Гитлера и Муссолини по «оси» — готовится к широкомасштабному наступлению в Юго-Восточной Азии. В Европе Гитлер приближался к своей цели — установлению на континенте «нового порядка». После аннексии Австрии и Чехословакии германские войска оккупировали Польшу, Данию, Норвегию, Нидерланды, Бельгию, Люксембург, большую часть территории Франции, Югославии и Греции. Власть фашистской «оси» простиралась от Нордкапа до границ Сахары.
Антивоенный роман «Час мертвых глаз» – самый популярный роман Гарри Тюрка и, несомненно, одна из вообще самых популярных книг в ГДР, впрочем, десять раз переиздававшаяся и уже после объединения Германии. Кстати, это было единственное произведение Тюрка, опубликованное еще во время раздела Германии и в ФРГ (мюнхенским издательством «Дамниц Ферлаг» в 1980 году). Но нужно сказать, что после первого издания в 1957 году роман Тюрка был подвергнут уничтожающей критике со стороны партийного руководства Союза писателей ГДР за его «недостаточную партийность».
Нет проторённых путей в Шангри-Ла.Она — внутри каждого из нас.В эту страну нас уносят мечты,она является нам в волшебных снах…В эту страну каждый должен найти свою дорогу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В своей документальной повести "Бирма. Ад полузабытой войны" немец Гарри Тюрк, прекрасный знаток истории войны в Юго-Восточной Азии, ярко и достоверно описывает кровавые битвы на этом почти забытом театре военных действий в Юго-Восточной Азии в 1942–1945 годах. Наступление японской армии через бирманские джунгли по направлению к Индии, ее попытки перерезать снабжение китайских частей и намерение нанести смертельный удар Британской империи натолкнулись на ожесточенное сопротивление англичан, британских колониальных войск, американских летчиков, бирманских и китайских патриотов.
Популярный немецкий журналист и писатель Гарри Тюрк (род. в 1927 г.), многолетний корреспондент ГДР в Индокитае и свидетель проходивших там военных конфликтов, рассказывает в своей документальной повести о победе в 1954 году национально — освободительных сил Вьетнама над французскими колонизаторами под Дьенбьенфу, что привело к окончанию колониальной войны. Переводчик выражает свою искреннюю благодарность г — ну Ханьо Хаманну (Дрезден), модератору “Форума Гарри Тюрка”, www.harrythuerk.de.vu, приславшему ему эту книгу, и всем, оказавшим ему помощь своими советами и исправлениями. Примечание переводчика.
Продолжатель древнего, но обедневшего самурайского рода Сабуро Сакаи во Вторую мировую стал лучшим летчиком Японии. Он участвовал более чем в двухстах воздушных боях и был единственным японским асом, который ни разу не потерял в бою своего ведомого. О летном мастерстве Сакаи ходили легенды. После тяжелейшего ранения, полученного в 1943-м, летчик снова вернулся в бой и прошел всю войну вплоть до капитуляции Японии.
Дневник нацистского летчика охватывает период с мая 1940 года, когда германская армия вторглась в Бельгию и Голландию, по январь 1941-го, когда юноша выпрыгнул из подбитого «хейнкеля» с парашютом. Записки пилота бомбардировщика, из которых становится ясным его отношение к родным, к жизни, сослуживцам, войне, противнику, высшему руководству страны, интересны тем, что типичны для многих жертв нацистской идеологии, поэтому стали важным документом, свидетельствующим против нацизма.
Начальник отдела военно-исторической службы армии США Эрл Зимке в своей книге рассказывает о двух широкомасштабных кампаниях, проведенных фашистской Германией на северном театре военных действий.Первая началась в апреле 1940 года против Дании и Норвегии, а вторая велась совместно с Финляндией против Советского Союза.Территория военных действий охватывала пространство от Северного моря до Северного Ледовитого океана и от Бергена на западном побережье Норвегии до Петрозаводска, бывшей столицы Карело-Финской Советской Социалистической Республики.Гитлер придавал большое значение этому району и считал его краеугольным камнем будущей империи.
На подступах к столице рейха германское военно-политическое руководство вновь попыталось остановить продвижение Красной армии к Берлину, чтобы затянуть ход военных действий и попытаться склонить наших союзников по Антигитлеровской коалиции к сепаратному миру. Немцы ввели в бой несколько новых по своей структуре и организации бронетанковых и артиллерийских соединений, а впоследствии пытались использовать в сражении недоведенные экспериментальные образцы своего бронированного «чудо-оружия». Также именно в этот период в районе Арнсвальде германские танковые дивизии провели последнее контрнаступление во фланг советским войскам, неумолимо надвигавшимся на Берлин.
В течение года, предшествовавшего беспримерной победе Израиля в Шестидневной войне, арабский мир играл в опасную игру, смысл которой заключался в подталкивании мира к краю пропасти...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.