Сильнее всех разлук - [26]

Шрифт
Интервал

Джекоб рассмеялся, наклонился, состроил очень веселое лицо Сэму и увидел, как тот улыбнулся в ответ.

— Научиться улыбаться — это первая веха. Разве он не чудесный? — Голубые глаза Нелл блестели от радости и возбуждения.

Джекоб ощутил, как у него вдруг сжалось горло.

— А знаешь ли ты, как ты чудесно выглядишь, когда так сияешь? — Он поднял прядь ее волос и заправил ей за ухо. Она не двигалась, когда он провел рукой по ее теплой щеке. Вздрогнула, когда его палец прошелся по ее нижней губе.

— Нелл, — прошептал он.

— Джекоб?

— Я говорил тебе, что у меня нет романтических планов в связи с твоим приездом.

— Да, говорил.

— Я соврал. Извини. Я хочу поцеловать тебя. Она неуверенно улыбнулась.

— Но…

— Никаких «но». Я очень хочу сделать это. — Он уже несколько дней хотел поцеловать ее и сходил с ума от желания. — Это должно произойти, Нелл.

Она не сопротивлялась, когда он притянул ее к себе и прикоснулся губами к ее губам…

Ах, она была такая нежная и сладкая, такая волнующая. Ничего другого не существовало в этот миг.

Он прижал ее теснее и поцеловал уже не так нежно, раздвинув языком ее губы. Нелл таяла. Она обвила руками его шею, прижалась к нему грудью, а губы раскрылись, приглашая его углубить поцелуй.

Наконец-то!

Горячая, страстная Нелл в его объятиях. Внутри Джекоба разразилась буря. Он закрыл глаза, все его чувства были обращены к ней.

Вот он — ее вкус, вот так она целуется.

Как он мог жить все эти годы, не пробуя, не прикасаясь и не любя Нелл?

Его лихорадка была заразительной. Нелл запустила пальцы ему в волосы, втягивая его глубже в водоворот страсти. Он взял в руки ее груди и провел большими пальцами по соскам, и она тихо застонала, лишая его последних остатков самообладания.

Протестующий писк Сэма, лежавшего около них на столике, вернул их к действительности.

Нелл замерла, потом отстранилась.

— О боже!

Взглянула на Сэма, который уже вопил.

— Что случилось, Сэм? — Подняла его и стала успокаивать. Мягко упрекнула Джекоба: — Малыш мог упасть со стола.

Счастливый Джекоб только улыбнулся.

— Он бы не упал. Он еще не умеет переворачиваться. — Обняв ее за талию, Джекоб предложил: — Почему бы нам не положить его и не продолжить?

Но чары были уже разрушены. Нелл воспользовалась случаем, чтобы вернуть себе спокойствие.

— Веди себя пристойно. И не забывай…

— Что?

— Что у нас у всех испытательный срок.

Ах, да-а…

Кажется, своей глупой торопливостью он все испортил. Так он действовал, когда был молодым.

Сэм перестал плакать, и Нелл положила его на столик. Она умело закрепила подгузник и застегнула его спальный костюм.

— Вижу, ты уже наловчилась, — похвалил Джекоб. — Кстати, обед готов.

— Прекрасно. Спасибо. — Она с благодарностью улыбнулась ему.

Он безошибочно узнал в ее глазах тот счастливый свет, которого не видел со времен их юности.



— Ты хорошо готовишь, — заметила Нелл, когда они ужинали на кухне. — Наверное, мама научила тебя.

— Да, она любила учить тому, что знала.

— Мэгги — талантливый педагог. Гораздо лучше тех, которые были у меня, когда я ходила на курсы для взрослых.

Джекоб поднял брови.

— Хотел спросить тебя. А почему ты не закончила университет?

Она покачала головой. — Потеряла интерес к искусству.

— Но тебе же нравилось учиться. И ты очень любила поэзию.

— Верно. Я стала работать в городском книжном магазине.

— И тогда ты пошла на курсы для взрослых?

— Нет, это уже после замужества. Я окончила кулинарные курсы, потому что Роберт хотел, чтобы я устраивала обеды. А потом я пошла на курсы по садовому дизайну и внутренней отделке, чтобы наш дом в Тураке хорошо выглядел.

Все должно быть по самому последнему слову, дорогая.

— Это на тебя не похоже.

— Знаю. А потом были курсы по ораторскому искусству.

Джекоб был поражен.

— По ораторскому искусству? Она нервно рассмеялась.

— Я не собиралась выступать на публике, но мне хотелось чувствовать себя уверенно в общении с юристами — друзьями Роберта.

— С ума можно сойти! Ты и так была очень уверенной, когда я знал тебя.

— Это с тобой. Вращаясь в кругу знакомых Роберта, я часто терялась и не могла говорить свободно. Эти курсы были мне нужны, чтобы научиться убедительно выражать свое мнение.

Смутившись оттого, что так много рассказала о себе, Нелл стала выводить вилкой узоры на столе.

— Я рад, что все это не изменило тебя, Нелл.

— Может быть, ты так думаешь, потому что я снова в буше. — Она усмехнулась. — Я возвращаюсь к началу.

— Какой бы ни была причина, я тебе очень благодарен.

Это был один из редких моментов истинного единения, понимания.

Все подсказывало. Нелл, что ей надо встать, подойти к противоположному концу стола, обнять Джекоба и поцеловать его. Но вдруг раздался плач Сэма.

Она грустно улыбнулась.

— Похоже, у него будет беспокойная ночь. Остальную часть вечера они провели, поочередно укачивая Сэма на руках, заканчивая ужин и убирая кухню. К тому времени, как Сэм уснул, Нелл была в изнеможении.

— Ты еле стоишь на ногах, — заключил Джекоб. — Сегодня был утомительный день. Ложись спать.



К вечеру следующего дня вещи были разобраны, и Джекоб сказал, что готов посидеть с Сэмом, чтобы Нелл могла взять Белладонну и немного покататься.


Еще от автора Барбара Ханней
Удивительный подарок

Молодой преуспевающий австралийский бизнесмен Зак Корриган получает трагическое известие из Лондона о гибели в автомобильной аварии своей младшей сестры. Его не менее шокирует известие о ее беременности и что врачам удалось спасти ребенка, отец которого неизвестен. Заку, как единственному родственнику, предстоит решить судьбу малышки. Он решает немедленно лететь в Лондон, но для новорожденной необходима помощь женщины. Выбор падает на его личного помощника Хлою Мидоуз, молодую, скромную, исполнительную… В печальных хлопотах молодые люди узнают друг друга с неожиданной стороны, но возникшее взаимное влечение может испортить деловые отношения.


Рай на краю света

Эйми Росс воспитывает маленькую дочь погибшей подруги. Об отце малышки она знает немного: его зовут Сет Риардон, и он — владелец ранчо. Эйми решает познакомить дочь и отца. Кто мог предположить, что четыре дня, проведенные на ранчо, перевернут ее жизнь?


Сбежавшая из-под венца

После многих лет отсутствия в город своего детства возвращается Деймон Кавелло. За это время из хулиганистого подростка он превратился в журналиста-международника, пишущего репортажи из горячих точек. Он знает — здесь до сих пор живет его давняя школьная любовь по имени Белла…


Скажи: «Я согласна!»

Зои Шоу доверили роль подружки невесты на свадьбе. С энтузиазмом занимаясь предсвадебными хлопотами, она вскоре осознает, что ей очень нравится жених…


Под шепот океана

Фрейя Джоунс, скромная художница из тихого приморского городка, в отчаянии. Ее одиннадцатилетний сын тяжело болен. Единственный человек, который может помочь мальчику, – его отец, Гас Уайлдер, с которым ее когда-то связывали крепкие чувства. Вот только Гас не знает о том, что у него есть сын...


Так хочу быть рядом

Приехав на встречу выпускников в австралийский городок Изумрудная Бухта, адвокат Грифф Флетчер не ожидал увидеть свою школьную любовь, приму-балерину Еву Хеннесси. Двадцать лет назад она покинула город под покровом ночи. Пришло время узнать, какую тайну она скрывала все эти годы…


Рекомендуем почитать
Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.