Сила неведомая - [52]

Шрифт
Интервал

– Он никак не может забыть! – заявила она с улыбкой. – Бедный маркиз Джулио! То, что я посмела сесть за штурвал собственного корабля, было для него уже слишком, и он никак не может меня простить!

– Не могу простить того, что вы подвергаете себя опасности, – сказал Риварди. – Вы пошли на огромный риск, вы должны меня простить, если я ценю вашу жизнь слишком высоко.

– С вашей стороны это очень любезно, но для меня эта жизнь не имеет никакой цены.

– Дорогая моя! – воскликнула леди Кингсвуд. – Как вы можете так говорить!

– Просто я так чувствую, – ответила Моргана. – Моя жизнь не дешевле, чем жизнь всех прочих людей, все они не имеют ни малейшего значения. Если бы я знала с уверенностью, что у меня есть кто-то, кто без меня стал бы несчастным, кому я могла бы стать помощницей и вдохновительницей, то, думаю, я ценила бы свою жизнь выше; но, к сожалению, я слишком многое повидала в современном мире, чтобы поверить в искренность или даже в возможность существования этого «кого-то». Я очень одинока в этой жизни – ни одна женщина не знала большего одиночества, чем я!

– Однако нет ли в этом и вашей вины? – осторожно предположил дон Алоизус.

– Конечно! – отвечала она с улыбкой. – Я это полностью признаю. Я, что называется, «сложная», знаю. Я не люблю общества и его развлечений, которые представляются мне весьма пошлыми и бессмысленными, не люблю их разговоров, которые нахожу чрезмерно банальными и часто грубыми, не могу я посвятить душу теннису или гольфу – так что я изгой! Но я не жалею! Я не стремлюсь стать частью человеческого зверинца: слишком много лая, царапанья и всеобщего воя среди этих животных! Мне это не подходит!

Она легко рассмеялась и продолжила:

– Вот почему я и говорю, что моя жизнь не имеет ценности ни для кого, кроме меня самой. И вот почему я не боюсь риска летать на «Белом Орле» в одиночку.

– Я думаю, – сказал дон Алоизус, – что наша хозяйка окажет нам честь, если поверит в то, что, невзирая на её опыт обращения в обществе в целом, она, конечно, заслужила уважение и участие тех, кого в настоящий момент она почтила своей компанией! И что бы она ни предприняла, и как бы она это ни осуществила, она не сможет избежать этого уважения и участия со стороны своих друзей…

– Дорогой отец Алоизус, – быстро прервала его Моргана, – простите меня! Я не это имела в виду! Уверена, что вы, маркиз, и леди Кингсвуд испытываете самые искренние чувства ко мне! Но…

– Но! – И дон Алоизус улыбнулся. – Но эту маленькую леди нельзя контролировать и командовать ею! Да, это так! Если это и так, то давайте не будем воображать, будто среди коммерции и научного прогресса мир этот не знает любви! Любовь всё ещё остаётся сильнейшей двигательной силой природы!

– Вы так думаете? – пробормотала Моргана. – Для меня любовь – это путь в никуда!

– Это прямой путь в Царство Небесное! – сказал Алоизус.

За тем последовало молчание.

Оно было нарушено только появлением слуги, объявившего, что кофе подан на лоджии. Они встали из-за стола и вышли под удивительный сицилийский лунный свет. Он освещал все сады и море вдали широкими прядями серебра, распространявшимися повсюду, падавшими на мраморный пол и ступени лоджии, и ложился на белые цветущие кустарники гладким жемчужным перламутром. Волшебная прелесть пейзажа, которой придавала ещё большую красоту полная тишина этого часа, словно удерживала их силой заклинания, и Моргана, стоя около одной тонкой колонны, которая поддерживала не только лоджию, но и весь «Палаццо де Оро», словно окаменелый ствол дерева, являла собой фигуру, полностью гармоничную со всем окружением.

– Что может быть более очаровательным и прекрасным! – вздохнула леди Кингсвуд. – Должно возблагодарить Бога за этот вид!

– А многие люди, имея глаза, не заметили бы его вовсе, – сказал дон Алоизус. – Они бы ушли внутрь, захлопнули ставни и уселись бы играть в бридж! Но те, кто может это видеть, самые счастливые!

И он процитировал:

«Как ярок лунный свет… В такую ночь,
Когда лобзал деревья нежный ветер,
Не шелестя листвой, – в такую ночь
Троил всходил на стены Трои, верно,
Летя душой в стан греков, где Крессида
Покоилась в ту ночь».

– Опять вы со своим Шекспиром! – сказал Риварди.

– Кто не знает его, тот не увидит солнца! – ответил Алоизус.

– Шекспир, возможно, предвосхитил появление моего корабля! – вдруг сказала Моргана. – Быть может, он смутно мечтал о чём-то подобном, когда писал:

«Как неба ясного крылатый гость,
Когда летит по облакам ленивым
Иль по воздушным волнам он плывет».

– Похоже на правду, – сказал маркиз Риварди. – И причина его полёта – это тайна, которую только вы можете нам объяснить! Вы, конечно, раскроете свой секрет? В особенности, когда столь многие рвутся в дело воздушной навигации, не имея представления о законах физики, посредством которых вы создали своё чудо? Дайте людям шанс узнать вашу тайну!

Моргана отошла от колонны и ещё глубже окунулась в лунный свет.

– Дорогой маркиз Риварди, – сказала она снисходительным тоном, – вы положительно как ребёнок со своими оптимистическими взглядами на современный мир! Предположим, я «дала бы людям шанс», раскрыв мой секрет, и как вы думаете его бы восприняли? Меня встретили бы недоверием и насмешками – женщина посмела предложить знание, что стоит выше всех учёных! Нет уж, путь мудрые мужчины запускают их корабли и портят небеса дымом и гарью, чтобы сельское хозяйство терпело потери! Пусть они следуют их глупыми путями, пока сами не поумнеют. Никто не смог бы научить их тому, от чего они сами отказываются.


Еще от автора Мария Корелли
Варавва

Книга посвящена главному событию всемирной истории — пришествию Иисуса Христа, возникновению христианства, гонениям на первых учеников Спасителя.Перенося читателя к началу нашей эры, произведения Т. Гедберга, М. Корелли и Ф. Фаррара показывают Римскую империю и Иудею, в недрах которых зарождалось новое учение, изменившее судьбы мира.


Скорбь Сатаны

Увлекательный, остросюжетный роман Брэма Стокера вовлечет Вас в мир интриг и сложных взаимоотношений героев, судьба которых станет Вам не безразлична.


Ардаф

Непризнанный и отчаявшийся поэт Теос Олвин отправляется в далёкий монастырь в Кавказских горах к духовному наставнику Гелиобазу, чтобы вернуть своё утраченное божественное вдохновение и снискать мировую славу, но неожиданно в ход событий вмешивается Высшая сила и переворачивает всю его Судьбу… Викторианский роман о запретной любви Человека и Ангела с элементами мистики и приключений, представленный в сокращении.


Вендетта, или История всеми забытого

Граф Фабио Романи, которого все считают одной из жертв эпидемии холеры, бушевавшей в Неаполе в конце XIX века, «воскресает из мертвых»… Однако, возвратившись домой, он с ужасом понимает: там его никто не ждет… Красавица жена Нина и лучший друг Гвидо, давно состоявшие в тайной связи, планируют свадьбу и считают дни до окончания траура. Потрясенный предательством до глубины души, граф Романи бросает вызов судьбе и решает посвятить свою жизнь изощренной мести… И для начала он выдает себя за другого человека, чтобы вновь завоевать любовь Нины, дружбу Гвидо и уважение в обществе…


Моя чудная жена!

В душе благовоспитанного супруга зарождаются смутные сомнения, когда его новоиспечённая жена в первую же брачную ночь предстаёт пред ним в мужском костюме и с огромной дымящейся сигарой в зубах… «Моя чудная жена!» – это сатирический памфлет Марии Корелли на тему феминизма.


Варавва. Повесть времен Христа

Художественный рассказ о судьбе библейского Вараввы.Драма двухтысячелетней давности, повлиявшая на историю всего человечества, описанная в книге, открывает перед нами картину, разыгравшуюся в Иерусалиме, сначала как трагедию, а затем как великую радость для апостолов и всех искренне верующих людей Палестины. Повесть изложена так, будто это происходит сейчас на наших глазах, и каждый из нас является непосредственным участником тех или иных сцен. Читая эту книгу, сразу понимаешь, почему же евреи распяли Христа.


Рекомендуем почитать
Астероид

Рассказ из журнала "Очевидное и невероятное" 2009 12.


Свиная грудинка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Миры Роберта Шекли. Книга 7

Без издательской аннотации.


Потому что Катька плакала

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черная чаша

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гонец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.