Сицилийские ценности - [36]
Может быть, дело именно в этом? Не дуется ли она из-за того, что он не нашел времени побыть с ней? Что ж, ничего страшного, это легко поправимо.
— Но я не собираюсь работать весь день, Роберта, — возразил Франческо, застегивая пуговицы рубашки.
Однако попытка примирения с треском провалилась: слишком заметны были в его голосе нотки раздражения, скрыть которые, несмотря на все старания, Франческо не удалось. Если Роберта поставила себе целью спровоцировать его, то она своего достигла.
— Встреча закончится к полудню. Я вернусь за тобой, и мы выйдем вместе. — Он одарил ее улыбкой, той, что обычно прекрасно действовала даже на женщин, находящихся в самом что ни на есть взвинченном состоянии. — Мы осмотрим с тобой все достопримечательности… Собор Парижской богоматери, Эйфелеву башню, Пантеон… Все, что только можно, обещаю тебе!
Может быть, хоть это ее успокоит?
Никакой ответной реакции, черт побери! Ни улыбки, способной развеять ее мрачное настроение, ни мало-мальски приветливого взгляда. Все оставалось без изменений.
— Можешь не беспокоиться… я справлюсь сама. Найти план города не так уж трудно.
— Я бы не советовал тебе этого делать.
— А что бы ты мне посоветовал? Послушно сидеть здесь, грызя ногти в полном одиночестве, и дожидаться, пока мой господин и повелитель вспомнит обо мне и вернется домой?
— Ты знаешь, что я хотел сказать, Роберта! Если о твоей прогулке проведают папарацци, тебе придется очень несладко. Они не дадут тебе покоя…
Застегивая молнию и борясь с неподатливым брючным ремнем, Франческо внезапно обратил внимание на некоторую странность в поведении Роберты. Расположившись в кресле, стоящем возле столика, она рассеянно, но как-то многозначительно постукивала пальцами по находящемуся там телефонному аппарату.
— Так в чем все-таки дело? — уже не пытаясь скрыть своего раздражения, спросил Франческо.
Надоедливое постукивание прекратилось. Подняв голову, Роберта взглянула на него с таким упрямым видом, что на ответ Франческо уже не рассчитывал. Однако внезапно она, по-видимому, передумала.
— Когда ты был в ванной, тебе звонили! — выпалила Роберта, поднимаясь.
— Тебе надо было позвать меня.
— Я пробовала, и не раз… Но ты меня не услышал.
— Извини, конечно…
Говоря это, он завязывал галстук, глядя на себя в зеркало. Однако случайный взгляд на лицо жены заставил Франческо замереть на месте. Дело было явно не в том, что звонок ее разбудил или что он не расслышал ее зова.
— К чему ты клонишь, Роберта? Если у тебя есть что сообщить мне, я хочу это слышать сейчас. У меня остается не так много времени.
— Ну разумеется! — с язвительной насмешкой согласилась она. — У тебя же намечена встреча.
Это было уже слишком.
— Если ты подразумеваешь, что никакой встречи не существует в природе или что…
— Я ничего не подразумеваю. Однако мне хочется кое-что тебе сказать.
Тяжело вздохнув, Франческо запустил руку в свои густые волосы, растрепав аккуратную прическу.
— Хорошо. — Усевшись в ближайшее кресло, он встретился с Робертой взглядом и снова тяжело вздохнул. — Выкладывай все. Только, что бы там ни было, перестань ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.
Что ж, сама напросилась, с беспокойством подумала Роберта. Вид сидящего напротив нее со сложенными на груди руками и внимательно разглядывающего ее Франческо не располагал к откровенности.
Она уже жалела, что встала с кресла. Чувствуя, как слабеют ноги, Роберта прислонилась бедром к столику.
— Так вот… тебе звонили по телефону, — как можно осторожнее начала она.
— Ты это уже говорила. И что дальше?
— Звонила… Луиза.
Его внезапное непроизвольное движение свидетельствовало о том, что ей наконец-то удалось полностью завладеть вниманием Франческо. Сомневаться не приходилось: этот телефонный звонок означал для него многое, очень многое.
— Что же она сказала? — Ему все-таки удалось справиться с собой, и вопрос прозвучал почти естественно.
Если бы не первая, бессознательная реакция, Роберта вообще могла бы поверить, что Франческо все это не слишком интересует. Однако болезненная, почти сверхъестественная чувствительность ко всему, что касается его, позволила ей заметить обратное.
— Не знаю. Она повесила трубку, едва я подняла свою. Только успела назваться.
Действительно ли он облегченно вздохнул или ей показалось? Утверждать что-либо с уверенностью было практически невозможно. Лицо Франческо выглядело привычно непроницаемым, взгляд ничего не выражал.
— Наверняка она перезвонит.
— Разумеется, перезвонит. Она ведь часто тебе звонит в последние дни.
Франческо ощутимо напрягся и в упор посмотрел на Роберту.
— Почему ты так в этом уверена?
— Я… я проверила, откуда к тебе поступают звонки.
Наступившее молчание длилось не более нескольких секунд, но для натянутых как струны нервов Роберты этого было вполне достаточно.
— Значит, ты за мной шпионишь?
Вежливый тон, которым был задан вопрос, почти беззаботная интонация, небрежность, с которой Франческо откинулся в кресле, не обманули ее — они предвещали большие неприятности.
— Нет!
— Нет? Тогда как же еще это можно назвать? Когда один человек вторгается в частную жизнь другого, следит за его действиями, за его телефонными звонками — разве это не называется «шпионить»?
В день своего девятнадцатилетия она доверилась человеку, которого считала лучшим на свете. А он повел себя с ней как последний негодяй. И никто не подозревал, что пять долгих мучительных лет, сам страдая, он намеренно заставлял ненавидеть его ту, которую любил до самозабвения. Ибо полагал, что ему известна тайна, которая не позволяет им быть вместе.И, кто знает, может быть, так и разошлись бы их жизненные пути, если бы не цепь счастливых случайностей…
Брак Этьена и Натали — всего лишь расчетливая сделка. Она добивается наследства, он спасает семейную издательскую компанию. Задуманный ими спектакль, изображающий счастливое замужество, должен продлиться двенадцать месяцев… Спектакль? Да, но Этьен, соглашаясь на предложение Натали о фиктивном браке, выдвинул условие, которое приблизило игру к реальности. Герои этой тщательно продуманной пьесы зачастую забывают, что они всего лишь актеры, и играют свои роли с неподдельной страстью…
Он олицетворял собой деньги, она была представительницей высшего класса. Их союз благословили родные. И все шло прекрасно до тех пор, пока их объединяло лишь чувственное влечение. Когда же оно переродилось в любовь, обоих так напугала глубина и сила этого чувства, что они едва не отказались от этого драгоценнейшего из подарков судьбы.
Выходя замуж за Джеффри Хейфорда, Мишель и не подозревает, что им движет вовсе не любовь, а жажда мести. Он оставляет молодую жену на следующий день после свадьбы, но со временем понимает, что не может противиться любви к ней.В результате долгой и изнурительной борьбы со своими чувствами герои романа приходят к мысли, что им не жить друг без друга.
Кейт полюбила Роберто, когда ей было тринадцать, а ему – на восемь лет больше. Он тоже заметил очаровательную девочку и много лет с волнением следил, как она превращается в прекрасную женщину, чтобы однажды назвать ее своей женой. Но… когда взрослая Кейт первая признается ему в любви, Роберто отвергает ее… Спустя год он делает ей предложение, но Кейт уже несвободна… Что же мешает двум влюбленным соединиться и будут ли они счастливы?..
Молодая американка Сильвия Уоррен направляется в Лос-Анджелес, чтобы поступить на работу в известную туристическую компанию. В нью-йоркском аэропорту она встречает загадочного молодого человека, который производит на нее неизгладимое впечатление. Ее новый знакомый направляется в Марсель. Нелетная погода и взаимное влечение соединяют Сильвию и Джеффри только на два дня. По истечении этих прекрасных и сумасшедших дней они должны расстаться навсегда. Но эта коротенькая любовная история получает совершенно неожиданное продолжение…
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Продолжение самого популярного романа автора «Год Волчицы». Ещё недавно Рита жила обычной жизнью — бабушка, учеба, работа, жених. Но вот она уже новая Волчица, и судьба подталкивает её начать свой путь к трону. Справится ли Рита с этой новой властью? Всегда ли стоит её добиваться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…