Швейцарский Робинзон; Вторая родина - [25]
— Да уж, — согласился я, смеясь, — но здесь вопрос особый. Неизвестно, разыщет ли кто-нибудь нас и когда это произойдет. Кроме того, мы сами себя накажем, если придумаем имена, на которых можно сломать, если не голову, то язык.
— Как же поступить? — спросил Жак.
— Так же, как поступали до нас, называя только что открытые земли по аналогии или в связи со знаменательными событиями или какими-либо происшествиями, — предложил я.
— Хорошо, — согласился Жак. — С чего начнем?
— Думаю, с бухты, ведь мы впервые причалили к ней. Какие будут предложения?
— Давайте назовем ее бухтой Спасения, в память о нашей благополучной высадке на берег, — сказала матушка.
Название понравилось всем и было единогласно принято.
Потом были даны имена другим памятным местам, связанным с тем или иным событием в нашей новой жизни. Так, место первого ночлега стало именоваться Палаточным домом, поскольку кровом нам тогда служила палатка; островок при входе в бухту Спасения решили назвать Акульим островом, потому что, по утверждению Фрица, он будто бы видел там акулу, а другой остров, также в соответствии с аналогичным утверждением, — Китовым; болотце, где заготавливались стрелы, — Фламинговым болотцем, а Воздушный замок заимел второе поэтическое имя — Соколиное Гнездо.
— Молодцы! — похвалил я сыновей. — Но не будем останавливаться на достигнутом, пойдем дальше.
По моему предложению мыс, на котором мы с Фрицем напрасно высматривали людей с погибшего корабля, получил имя мыса Обманутой Надежды, а холм на нем стал просто Вышкой. Наконец, ручей, со стороны которого к нам проникли шакалы, был окрещен Шакальим.
Так незаметно за обедом проходило время. Закладывали фундамент географического описания нашего нового отечества и решили при первой же оказии отправить данные о нем в Европу.
После еды каждый принялся за прежнее занятие. Фриц заканчивал изготовление столовых приборов; Жак, Эрнст и Франц упражнялись в стрельбе из лука и помогали по очереди старшему брату.
Наступил вечер, стало прохладнее, теперь можно было прогуляться. Но куда? В каком направлении?
— К Палаточному дому! — предложил Жак. — Нам срочно нужен порох и свинец, если хотим пострелять птиц. Вон их сколько на дереве! Мяска вкусного добудем.
— Я тоже голосую за Палаточный дом, — поддержала сына матушка, — масло у нас на исходе. У Фрица много ушло на дубление шкуры, да и другие господа не прочь съесть при случае лакомый кусочек, хотя вроде бы призывают экономить и пробавляться постной пищей.
— А еще, — заметил Эрнст, — хорошо бы перевезти уток и гусей. Им будет славно в ручейке.
— Принимается, — согласился я, — только давайте выберем новую дорогу. Поднимемся вверх по ручью до отвесной скалы, потом под благодатной сенью пойдем вдоль нее до места, где начинается Шакалий ручей. Там переберемся по камням к Палаточному дому и возвратимся с грузом через мост — нашим обычным путем по берегу. Солнце, если оно еще не зайдет, будет светить нам в спину, и, кто знает, быть может, мы встретим что-нибудь интересное и незнакомое.
Мысль всем понравилась, стали собираться в поход. Фриц подпоясался хвостом тигровой кошки; вырезанный им столовый сервиз не настолько был совершенен, чтобы брать его в дорогу. Мы вооружились, Франц взял лук и колчан со стрелами. Матушка несла большую кастрюлю для масла. Обезьянка тоже возжелала идти с нами. Она бесцеремонно вскочила на плечи к Фрицу и полагала, очевидно, совершить путешествие привычным ей способом. Но Фрицу надоела назойливость маленькой проказницы. Тем более, та не сидела спокойно, а крутилась и вертелась, прыгала с одного плеча на другое, с одной руки на другую.
— Послушай-ка, — возмутился Фриц, потеряв терпение, — так не пойдет. Я не дерево, по которому можно ползать или прыгать. Сейчас найдем для тебя подходящую лошадку! Билли, ко мне!
Билли, конечно, не желала, чтобы ее оседлала мартышка-наездница; но Фриц на сей раз проявил терпение и не сдавался. Ему помогла сообразительность обезьянки. Сидеть на спине собаки, если уцепиться всеми четырьмя лапами, было не так уж плохо. «Датчанка» отбивалась как могла: бросалась на землю, терлась о дерево, надеясь вспугнуть непрошеного всадника, но напрасно — обезьянка сидела словно приклеенная, строила рожи и лишь слегка отклонялась то в одну, то в другую сторону. Дети хохотали до упаду, наблюдая за спектаклем.
Фриц наконец обнял ласково собаку, погладил по голове и сказал успокаивающе:
— Иди сюда. Билли, мой дружок, будь умницей, разреши маленькому нахаленку немного поскакать. Ты же чистой породы! Покажи себя с наилучшей стороны! Красавица ты моя! Ну же!
Разговаривая нежно с собакой, он привязывал веревку к ошейнику Билли и несколько раз закрутил вокруг руки, чтобы предотвратить возможные прыжки. Но предосторожность оказалась напрасной — Билли стояла, уныло уставившись в землю, видно, поняла, что судьба ее решена. Без всякой радости она подчинилась и после долгих уговоров побежала наконец рысцой рядом с нами и с бесстыжим наездником на спине.
— Видишь, сын, — не преминул заметить я, — что значит терпение, ласка и выдержка. Билли скоро привыкнет и будет безропотно выполнять свою миссию.
Роман, воплощающий мечты Жюля Верна об обществе, освобождённом от любых форм насилия, от эксплуатации. Книга полна веры в творческие возможности человека, в силу коллективного труда, во всепобеждающую науку.
Герои путешествуют по трем океанам, разыскивая потерпевшего кораблекрушение шотландского патриота — капитана Гранта. В произведении широко развернуты картины природы и жизни людей в различных частях света.Художник: П. Луганский.
В этой книге собраны исторические романы о России французских мастеров приключенческого жанра, почти неизвестные российскому читателю.Выступление декабристов, Крымская война, восстание в Сибири — пусть вымышленное, но столь похожее на народные бунты, потрясавшие Россию на протяжении XVI — XIX веков…Увлекательные события, драматические столкновения характеров, противостояние благородных стремлений к свободе и беззаветного выполнения долга, — все это помогает по-новому представить волнующее, порой трагическое прошлое нашего народа.
В романе «В погоне за метеором» космическое тело, состоящее из золота, едва не разрушило земную экономику. Метеор оказывается слишком большой ценностью в мире, стабильность которого держится на золотом запасе государств.
В «Вокруг света в 80 дней» Верн описывает невозмутимого англичанина и его расторопного слугу, которые на спор спешат как можно скорее обогнуть земной шар, испытывая массу приключений. В отличие от многих других вымышленных путешествий в книгах Верна, совершавшихся на фантастических, ещё не изобретённых средствах транспорта, здесь герои использовали уже существовавшие средства.
В первый том серии «Неизвестный Жюль Верн» включены новые переводы романов «Приключения троих русских и троих англичан» (1872), «Плавающий город» (1872), а также впервые публикуемый на русском языке неоконченный юношеский роман писателя «Священник в 1839 году».
«Золотой вулкан» (1899) — одно из последних сочинений Ж. Верна, появилось одновременно с первыми рассказами Дж. Лондона. Навеянное «золотой лихорадкой», охватившей в те времена Америку, оно должно было стать книгой-предостережением для Мишеля Верна, любимого сына романиста, талантливого молодого человека с непростым характером.
Стипендиаты конкурса одной из лучших лондонских школ в качестве награды получают возможность совершить путешествие через Атлантический океан к Антильским островам. Отличное судно, надежная команда, прекрасный капитан — все это сделает плавание приятным и безопасным. Однако, все пошло совсем не так как предполагалось...Роман дается в новом (1998) полном переводе.
«Упрямец Керабан» — одна из самых увлекательных и веселых книг великого фантаста Ж. Верна. Приключения, описанные на ее страницах, происходят в Турции, в Крыму, на Кубани, в Грузии.