Схватка на дне - [7]

Шрифт
Интервал

— Ага, вот он, гороскоп, — произнес он вслух, найдя то, что искал. — Так-так, предстоит дальняя дорога, новые знакомства… К чему это? Поездка из Германии в Австрию состоялась, но она недальняя. Может, возвращение домой? Тогда, да — это дальняя дорога. Знакомства… Но у меня их и так предостаточно.

Зазвонил телефон. Бредли неторопливо поднял трубку и услышал приятный баритон:

— Как добрались, Джеймс?

— Спасибо, сэр. Неплохо. Австрия мне всегда нравилась.

— Мне и моему другу тоже. Если вы не возражаете, встретимся внизу, в кафе.

— Да, сэр. Я буду готов через пять минут.

Бредли положил трубку, закурил сигарету и подумал: «Речь шла о встрече тет-а-тет. А тут какой-то его друг, о котором почему-то не говорилось раньше? Может, меня втягивают в игру агентурной разведки? Нет, на это я не пойду. В конце концов — я морской офицер-подводник, а не агент.»

Бредли не стал пользоваться лифтом. Имея навыки разведчика, он спустился вниз по лестнице, чтобы сверху заприметить то, что ему необходимо было в данный момент. Спустившись на второй этаж, он прошелся по коридору, нависающему над холлом регистратуры и, мигом оценив ситуацию, быстро сбежал вниз по ступенькам широкой мраморной лестницы.

По-прежнему играла музыка. Народу поубавилось. Бредли знал директора разведки только по фотографиям из военной прессы и не рассчитывал, что узнает сразу. Однако, подойдя ближе, он без труда его нашел, сидящего, в отличие от всех присутствующих, в гордом одиночестве. Подойдя вплотную к его столику, Бредли заметил, что тот давно уже не молод и больше похож на местного седовласого старичка, забежавшего на минутку опрокинуть кружку пива, чем на военного чиновника высшего разряда. Старичок на удивление энергично встал, крепко поздоровался за руку и тихо произнес:

— Похоже, вы и есть Бредли?

— С вашего разрешения, сэр, — ответил тот и в свою очередь спросил:

— А где наш третий друг?

— Начнем вдвоем, а затем, исходя из того решения, которое вы примете, продолжим разговор втроем. Не возражаете, Джеймс?

— Как прикажете, сэр.

— Вы не будете против, если мы начнем наш разговор на улице? — заговорщически спросил директор разведки, чем ещё больше усилил опасения последнего.

— Да, сэр, — ответил Бредли как можно спокойнее и они вышли на улицу Карнтнер Ринг.

Был теплый летний вечер. Прохожие, не спеша прогуливались по тротуару, подтягиваясь к зданию знаменитой Венской Государственной Оперы — там шло представление и было многолюдно. Обогнув здание, они вышли к музею «Альберти-на». Здесь можно было спокойно обсудить насущные дела. Как только они остались одни, разведчик приступил к изложению своей идеи.

— Итак, кэптен Бредли, — шеф военно-морской разведки впервые с момента их встречи назвал его по званию, — цель моей поездки в Европу связана не столько с текущими делами нашего ведомства в НАТО, сколько с открывающимися перспективами одного из направлений разведки — именно подводной разведки. Вы, как бывший командир подводной лодки и помощник военно-морского атташе, вполне устроили бы нас, возглавив один из засекреченных отделов. Как вы на это смотрите?

— Предложение несколько неожиданное, сэр, — насторожился Бредли. — Нельзя ли конкретнее?

— Речь идет о создании отдела подводных операций. Это не «морские котики», нет, — седовласый разведчик уловил взгляд Бредли и своим ответом опередил его вопрос. — Ваша работа будет связана с использованием в разведывательных целях атомной подводной лодки начиненной глубоководными аппаратами и другой техникой, добывающей полезную информацию о противнике.

— Вы сказали «атомная», сэр. Но я ведь дизельный капитан, — засомневался Бредли.

— Вы опытный капитан, — уверенно произнес разведчик, — и этого для меня вполне достаточно. К тому же, я подробно изучил ваше досье и полагаюсь на свою интуицию. Кое-какие результаты уже достигнуты. Вы начнете не с нуля. Остальное зависит от вас. Вы сами будете планировать и выполнять операции. Подводный атомоход в вашем полном распоряжении. Лучшей перспективы не придумаешь. Сработаете — будете завалены поощрениями и наградами. Не сработаете… Что об этом говорить. Так вы согласны?

К подобного рода предложениям Бредли был готов. Он уже приобрел кое-какой разведывательный опыт, участвуя в сборе информации под эгидой дипломатического ведомства, поэтому и вел себя соответствующим образом — спокойно и рассудите-льно. Его мозговой компьютер уже просчитал весь подводный пасьянс на два-три хода вперед, и решение было принято. Оставалось лишь красиво его озвучить. Тут главное не переборщить в патриотизме и не сказать чего лишнего. Бредли слегка кивнул головой и уверенно произнес:

— Я готов, сэр! Когда приступать?

— Так, сразу? — явно удивился седой разведчик. — Вы даже не просите тайм-аут?

«Явно мало патриотизма», — подумал Бредли и добавил:

— Сэр! Ваше предложение — большая честь для меня! Полагаю, ваш выбор не случаен и оправдаю оказанное доверие. Не сомневайтесь, я сделаю для флота, страны все возможное и невозможное.

— Невозможное не надо, кэптен, — с легкой иронией ответил разведчик и подумал: «Этот парень, пожалуй, будет рыть копытом, чтобы выслужиться. Ну что ж, пусть оправдывает мою интуицию».


Еще от автора Валерий Александрович Самойлов
Морской нефтебизнес. Пособие для будущего топ-менеджера

Книга о морском нефтебизнесе и других составляющих этого вида деятельности написана в легко читаемом литературном жанре. Она рассчитана на широкий круг читателей и будет интересна прежде всего учащимся и студентам ВУЗов. Книга заинтересует и нефтяные компании, которые уже имеют сегмент морского нефтебизнеса (бункеровок судов) или только планируют его создать. Она привлекательна и для обычных частных предпринимателей нефтебизнеса, которые расширяют свою сферу деятельности. Все взято из реальной жизни на основе личного опыта автора книги, начиная с организации оптовых продаж нефтепродуктов и до сложнейших морских бункеровок, строительства портовых нефтетерминалов.


Ограбление по-калининградски

Калининград — бывший Кёнигсберг — уютный город на берегу старинной реки Прегель. Его не обошла полоса криминальных разборок, типичная для большинства российских городов. Но здесь есть своя специфика. В городе и его окрестностях проживает много силовиков — бывших и действующих. Не все из прежних защитников Родины смогли устроиться в новой капиталистической жизни и сохранить честь, достоинство, присущие людям мужественных профессий. Именно эти обстоятельства побудили автора взяться за написание этого криминального романа. Читатели узнают в книге многие знакомые им места и достопримечательности областного центра и его окрестностей, побывают и в наших столицах — Москве и Санкт-Петербурге. Сюжет полностью придуман автором.


Операция «РЫ», и другие приключения капитана дальнего плавания Гурова

Эта книга о дружбе обыкновенных людей – тех, кого вы видите каждый день на улицах Калининграда и других российских городов, а также посещая Польшу. В ней есть комедийные и драматические сюжеты. Кто-то, возможно, узнает себя, хотя все от начала до конца придумано автором. Кто-то поймет, как делать деньги, что немаловажно в этой крайне неспокойной жизни. Действительно, как найти свое место под солнцем? Автор и его герои, похоже, нашли, но не сразу. Главным действующим лицом несомненно является капитан дальнего плавания Иван Гуров.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Казанова в Париже

Из этой книги, Читатель узнает о детстве и юности знаменитого любовника. О его похождениях в городах Европы. О секретах его половой силы и стратегии завоевания женских сердец. О приключениях авантюриста на просторах России, его встречах с Императрицей Екатериной Великой. О том, как «просвещённый европеец» стал крепостником в России и использовал это в своих сексуальных похождениях. И наконец, о горькой, одинокой старости, проходимца, обладавшего 132 женщинами Высшего света Европы, отца восьмерых внебрачных детей.


Кай и Герда

В торговом центре при загадочных обстоятельствах убит инкассатор. Розыскная команда, в которую включен прибывший из Драммена инспектор Якобсен, приступает к расследованию этого запутанного дела. Следствие осложняется из-за вмешательства высоких персон, чьи интересы затронуты. Все события, персонажи и названия в этой повести вымышленные, отдельные совпадения случайны.


Бумеранг, или Несколько дней из жизни В.В.

Физически лишённый не только должности, но и получивший другое лицо, человек понимает, что его теперь непременно уничтожат, сбегает от профессиональной охраны, оказывается в сложных для себя условиях (Ни денег, ни паспорта, с чужим лицом). На него открыта настоящая «охота». Попадает в различные непредвиденные для себя ситуации. узнаёт много нового: прежде любимая женщина оказывается всего лишь любовницей, на его рабочем месте «сидит» двойник, друзья его в лицо не признают… Тем не менее он принимается все меры к тому, чтобы восстановить статус кво, вместе с тем узнать, кто инициатор всего с ним происшедшего, и почему.


Шпионка Нимфа из Измайловского гарема

История наша, вплетена в историю России. Здесь и героизм, и жестокость, подлость и благородство, хронологическая точность и беспардонный вымысел автора. Крепостная девушка, внебрачная дочь самодура — генерала Измайлова, отправляется за море, в Царьград, в гарем турецкого Султана Селима III, по плану военного атташе при русском посольстве графа Дмитрия Измайлова, сына старого генерала. Основная задача — не позволить Оттоманской Империи вступить в тайный сговор с Австрией и ослабить её за счёт внутренних противоречий.