Схватка на дне - [7]
— Ага, вот он, гороскоп, — произнес он вслух, найдя то, что искал. — Так-так, предстоит дальняя дорога, новые знакомства… К чему это? Поездка из Германии в Австрию состоялась, но она недальняя. Может, возвращение домой? Тогда, да — это дальняя дорога. Знакомства… Но у меня их и так предостаточно.
Зазвонил телефон. Бредли неторопливо поднял трубку и услышал приятный баритон:
— Как добрались, Джеймс?
— Спасибо, сэр. Неплохо. Австрия мне всегда нравилась.
— Мне и моему другу тоже. Если вы не возражаете, встретимся внизу, в кафе.
— Да, сэр. Я буду готов через пять минут.
Бредли положил трубку, закурил сигарету и подумал: «Речь шла о встрече тет-а-тет. А тут какой-то его друг, о котором почему-то не говорилось раньше? Может, меня втягивают в игру агентурной разведки? Нет, на это я не пойду. В конце концов — я морской офицер-подводник, а не агент.»
Бредли не стал пользоваться лифтом. Имея навыки разведчика, он спустился вниз по лестнице, чтобы сверху заприметить то, что ему необходимо было в данный момент. Спустившись на второй этаж, он прошелся по коридору, нависающему над холлом регистратуры и, мигом оценив ситуацию, быстро сбежал вниз по ступенькам широкой мраморной лестницы.
По-прежнему играла музыка. Народу поубавилось. Бредли знал директора разведки только по фотографиям из военной прессы и не рассчитывал, что узнает сразу. Однако, подойдя ближе, он без труда его нашел, сидящего, в отличие от всех присутствующих, в гордом одиночестве. Подойдя вплотную к его столику, Бредли заметил, что тот давно уже не молод и больше похож на местного седовласого старичка, забежавшего на минутку опрокинуть кружку пива, чем на военного чиновника высшего разряда. Старичок на удивление энергично встал, крепко поздоровался за руку и тихо произнес:
— Похоже, вы и есть Бредли?
— С вашего разрешения, сэр, — ответил тот и в свою очередь спросил:
— А где наш третий друг?
— Начнем вдвоем, а затем, исходя из того решения, которое вы примете, продолжим разговор втроем. Не возражаете, Джеймс?
— Как прикажете, сэр.
— Вы не будете против, если мы начнем наш разговор на улице? — заговорщически спросил директор разведки, чем ещё больше усилил опасения последнего.
— Да, сэр, — ответил Бредли как можно спокойнее и они вышли на улицу Карнтнер Ринг.
Был теплый летний вечер. Прохожие, не спеша прогуливались по тротуару, подтягиваясь к зданию знаменитой Венской Государственной Оперы — там шло представление и было многолюдно. Обогнув здание, они вышли к музею «Альберти-на». Здесь можно было спокойно обсудить насущные дела. Как только они остались одни, разведчик приступил к изложению своей идеи.
— Итак, кэптен Бредли, — шеф военно-морской разведки впервые с момента их встречи назвал его по званию, — цель моей поездки в Европу связана не столько с текущими делами нашего ведомства в НАТО, сколько с открывающимися перспективами одного из направлений разведки — именно подводной разведки. Вы, как бывший командир подводной лодки и помощник военно-морского атташе, вполне устроили бы нас, возглавив один из засекреченных отделов. Как вы на это смотрите?
— Предложение несколько неожиданное, сэр, — насторожился Бредли. — Нельзя ли конкретнее?
— Речь идет о создании отдела подводных операций. Это не «морские котики», нет, — седовласый разведчик уловил взгляд Бредли и своим ответом опередил его вопрос. — Ваша работа будет связана с использованием в разведывательных целях атомной подводной лодки начиненной глубоководными аппаратами и другой техникой, добывающей полезную информацию о противнике.
— Вы сказали «атомная», сэр. Но я ведь дизельный капитан, — засомневался Бредли.
— Вы опытный капитан, — уверенно произнес разведчик, — и этого для меня вполне достаточно. К тому же, я подробно изучил ваше досье и полагаюсь на свою интуицию. Кое-какие результаты уже достигнуты. Вы начнете не с нуля. Остальное зависит от вас. Вы сами будете планировать и выполнять операции. Подводный атомоход в вашем полном распоряжении. Лучшей перспективы не придумаешь. Сработаете — будете завалены поощрениями и наградами. Не сработаете… Что об этом говорить. Так вы согласны?
К подобного рода предложениям Бредли был готов. Он уже приобрел кое-какой разведывательный опыт, участвуя в сборе информации под эгидой дипломатического ведомства, поэтому и вел себя соответствующим образом — спокойно и рассудите-льно. Его мозговой компьютер уже просчитал весь подводный пасьянс на два-три хода вперед, и решение было принято. Оставалось лишь красиво его озвучить. Тут главное не переборщить в патриотизме и не сказать чего лишнего. Бредли слегка кивнул головой и уверенно произнес:
— Я готов, сэр! Когда приступать?
— Так, сразу? — явно удивился седой разведчик. — Вы даже не просите тайм-аут?
«Явно мало патриотизма», — подумал Бредли и добавил:
— Сэр! Ваше предложение — большая честь для меня! Полагаю, ваш выбор не случаен и оправдаю оказанное доверие. Не сомневайтесь, я сделаю для флота, страны все возможное и невозможное.
— Невозможное не надо, кэптен, — с легкой иронией ответил разведчик и подумал: «Этот парень, пожалуй, будет рыть копытом, чтобы выслужиться. Ну что ж, пусть оправдывает мою интуицию».
Книга о морском нефтебизнесе и других составляющих этого вида деятельности написана в легко читаемом литературном жанре. Она рассчитана на широкий круг читателей и будет интересна прежде всего учащимся и студентам ВУЗов. Книга заинтересует и нефтяные компании, которые уже имеют сегмент морского нефтебизнеса (бункеровок судов) или только планируют его создать. Она привлекательна и для обычных частных предпринимателей нефтебизнеса, которые расширяют свою сферу деятельности. Все взято из реальной жизни на основе личного опыта автора книги, начиная с организации оптовых продаж нефтепродуктов и до сложнейших морских бункеровок, строительства портовых нефтетерминалов.
Калининград — бывший Кёнигсберг — уютный город на берегу старинной реки Прегель. Его не обошла полоса криминальных разборок, типичная для большинства российских городов. Но здесь есть своя специфика. В городе и его окрестностях проживает много силовиков — бывших и действующих. Не все из прежних защитников Родины смогли устроиться в новой капиталистической жизни и сохранить честь, достоинство, присущие людям мужественных профессий. Именно эти обстоятельства побудили автора взяться за написание этого криминального романа. Читатели узнают в книге многие знакомые им места и достопримечательности областного центра и его окрестностей, побывают и в наших столицах — Москве и Санкт-Петербурге. Сюжет полностью придуман автором.
Эта книга о дружбе обыкновенных людей – тех, кого вы видите каждый день на улицах Калининграда и других российских городов, а также посещая Польшу. В ней есть комедийные и драматические сюжеты. Кто-то, возможно, узнает себя, хотя все от начала до конца придумано автором. Кто-то поймет, как делать деньги, что немаловажно в этой крайне неспокойной жизни. Действительно, как найти свое место под солнцем? Автор и его герои, похоже, нашли, но не сразу. Главным действующим лицом несомненно является капитан дальнего плавания Иван Гуров.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.
История наша, вплетена в историю России. Здесь и героизм, и жестокость, подлость и благородство, хронологическая точность и беспардонный вымысел автора. Крепостная девушка, внебрачная дочь самодура — генерала Измайлова, отправляется за море, в Царьград, в гарем турецкого Султана Селима III, по плану военного атташе при русском посольстве графа Дмитрия Измайлова, сына старого генерала. Основная задача — не позволить Оттоманской Империи вступить в тайный сговор с Австрией и ослабить её за счёт внутренних противоречий.
Джакомо Казанова говорил о себе так: "Я – распутник по профессии". Знаменитый обольститель и авантюрист оставил после себя 12 томов мемуаров, назвав их "История моей жизни". Это самая дорогая рукопись в мире, приобретённая в 2010 году правительством Франции за семь миллионов евро. Казанова рассказывает там и о своем пребывании в России. Из этой книги, Читатель узнает о детстве и юности знаменитого любовника. О его похождениях в городах Европы. О секретах его половой силы и стратегии завоевания женских сердец.
Физически лишённый не только должности, но и получивший другое лицо, человек понимает, что его теперь непременно уничтожат, сбегает от профессиональной охраны, оказывается в сложных для себя условиях (Ни денег, ни паспорта, с чужим лицом). На него открыта настоящая «охота». Попадает в различные непредвиденные для себя ситуации. узнаёт много нового: прежде любимая женщина оказывается всего лишь любовницей, на его рабочем месте «сидит» двойник, друзья его в лицо не признают… Тем не менее он принимается все меры к тому, чтобы восстановить статус кво, вместе с тем узнать, кто инициатор всего с ним происшедшего, и почему.
Из этой книги, Читатель узнает о детстве и юности знаменитого любовника. О его похождениях в городах Европы. О секретах его половой силы и стратегии завоевания женских сердец. О приключениях авантюриста на просторах России, его встречах с Императрицей Екатериной Великой. О том, как «просвещённый европеец» стал крепостником в России и использовал это в своих сексуальных похождениях. И наконец, о горькой, одинокой старости, проходимца, обладавшего 132 женщинами Высшего света Европы, отца восьмерых внебрачных детей.