Шварце муттер - [57]
- Тебе прежде говорили – что у тебя волшебная улыбка и дивные глаза? – спросил Левенвольд.
- Да. Ваш брат.
Гофмаршал рассмеялся, вынул из ушей длинные, капельками, изумрудные серьги – в одной из них недоставало крупного камня.
- Я так и думал, чувствовал - что-то с ней не то, то ли чересчур легко, то ли чересчур тяжело, - он положил целую сережку на стол, а увечную принялся разглядывать и раскачивать перед собой, как маятник, - Пропал камень, теперь уж не отыскать…
Яков загляделся на качающиеся зеленые капли, невольно прикрыл веки – после вина и бессонной ночи глаза закрывались сами собою.
- Я загипнотизировал тебя? – Левенвольд изумился и обрадовался.
- Навряд ли, ваше сиятельство, - Яков постарался – не рассмеяться, - Просто я не спал эту ночь, ну, и похмелье…Я не поддаюсь гипнозу, оттого, что сам немного гипнотизер – вы же видите, какие у меня глаза.
Про гипнотизера он соврал, конечно – просто из желания удивить и понравиться.
- Красивые глаза, - согласился гофмаршал, - А можешь ли ты столь сильно зачаровать человека, чтобы он подписал, например, отказ от банковского счета?
Тут уж Яков не выдержал – хихикнул:
- Я не настолько силен, ваше сиятельство. Но подобного результата возможно добиться и средствами алхимии. И без особого труда.
- Правда? – глаза, подведенные зеленым, очень широко раскрылись, - Я ведь шутил, Яси Ван Геделе. Так это правда можно?
- Эфедра нужна – а так нет ничего невероятного. Часу не пройдет – ваша жертва полюбит вас, как родного, и все вам про себя расскажет, и все вам подпишет.
Обсыпанные золотом пальцы впились в докторскую руку – до боли, и опасно сверкнул фамильный перстень, алым цветом артериальной крови:
- Поклянись, что не врешь!
- Клянусь, ваше сиятельство, - отвечал мягко Яков.
- Я найду для тебя эфедру. Сможешь сделать свое зелье – к ночи? Или тебе нужны еще все эти алхимические склянки?
- У меня все с собою, я ведь служил шпиону, - напомнил доктор, - Все алхимические склянки ждут меня дома.
- Тебя отвезут домой. Тебе доставят твою эфедру. И вечером – ты успеешь даже выспаться и отдохнуть – за тобой приедет карета, одного моего друга. С него тебе не нужно брать денег – я расплачусь с тобой сейчас, и за мальчика-арапа, и за эту твою эфедру. Только не подведи меня – третий враг в Москве станет тебе не по силам.
- И не думал, ваше сиятельство.
- Этот человек – которому нужно переписать банковский счет – он очень мне дорог, - физиономия обер-гофмаршала приобрела мечтательное выражение, - Поэтому сделай все как следует. Смерть отвезет тебя к нему…
- Смерть? – переспросил Яков, и Левенвольд сощурился, как кот:
- Десэ. Он тоже доктор – доктор Смерть. Долго ли готовится твое зелье?
- Час. Максимум два.
- Блестяще, - Левенвольд зевнул, откинул с запястья кружево цвета берлинской зелени и расстегнул причудливый браслет, тяжелый, бриллиантово-изумрудный, - Вот она, твоя плата. У меня никогда нет денег, но моя – невеста ли? – подарила мне эту вот цацку. Хотел вернуть ей, но отдам – тебе, Яси Ван Геделе.
Левенвольд взял руку доктора и застегнул на нем браслет с веселой торжественностью:
- А теперь мы ляжем спать, Яси Ван Геделе. Увы, каждый – в свою постель. Чтобы иметь силы продолжить наши газарты – будущей ночью. Доброго утра и спокойного сна. Яси Ван Геделе.
- Можете звать меня просто Яси, ваше сиятельство, - позволил доктор.
- Быть может, мне нравится, как звучит твое имя, как музыкальная фламандская пьеса. Нравится повторять – Яси Ван Геделе…
- Почти так же красиво, как Рейнгольд Левенвольде, - обезоруживающе и нежно улыбнулся доктор, и Левенвольд в ответ весело рассмеялся, и жестом указал ему на дверь – ступай же, Яси…Яков разминулся в дверях с великолепным дворецким, явившимся разоблачить своего патрона перед сном. Кейтель был в ливрее и даже в парике, и сделал вид, что видит Якова впервые в жизни.
Доктор Ван Геделе спустился по лестнице, миновал гостиную – и не преминул походя оценить, настоящий Ватто на стене или подделка? Похоже, Ватто был настоящий, или самая точная копия. Картина изображала благовещение – но в куртуазных декорациях. Мария в фижмах, Габриэль в чулках и в кафтане с отрезной талией…Яков скользнул в дверь для слуг, и направился к выходу мимо вереницы спящих, запертых комнат.
- Доктор! – цепкие горячие пальцы удержали его за рукав, и крепкая ручка ловко втянула Якова за приоткрытую дверь, - Я в окошко видала, как ты к нам шел.
Лисичка Лукерья, розово-золотая, запыхавшаяся и взволнованная, стояла напротив Ван Геделе в темной комнатке, заставленной какими-то пыльными сундуками. И пахло в комнате – совсем как в тайном подземном хранилище, полном краденых фруктов. Конечно же, из-за навязчивых ее духов.
- Так твой хозяин – теперь и мой хозяин, - усмехнулся Яков, - А ты что же – и живешь в его доме?
- Где ж еще? Нас тут добрый гарем, полны антресоли и две пристройки. А что ты делал у хозяина в такое время, а, доктор? – подозрительно спросила Лупа-Лукерья, и зло сощурилась – словно ей было дело, и пребольшое.
- Граф сватал меня к вам, на антресоли, - весело и, по сути, правдиво отвечал Яков, - Как раз в гарем.
Старая русская сказка в европейских декорациях 1767 года. Молодая дворянка, чтобы выручить мужа, попавшего в передрягу из-за собственной дерзости, переодевается в мужское платье и отправляется в столицу – знакомая история, не правда ли? По пути ей предстоит повстречать принца в изгнании, осквернителя могил и даже одного маньяка-убийцу – но люди и вещи не всегда то, чем кажутся.Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.
Иностранный легион. Здесь рискуют жизнью в колониальном аду лихие парни, которым в сущности, нечего терять. Африка, Азия, джунгли, пустыни — куда только не забрасывает судьба этих блудных сыновей Франции… Кто-то погнался за большими деньгами. Кто-то мечтал о дальних странах и увлекательных приключениях. Кто-то просто скрылся под белой военной формой от закона. Но под палящим солнцем Алжира нет ни правых, ни виноватых, ни людей чести, ни подлецов. И еще там нет трусов — потому что трусы просто не выживают среди бесчисленных опасностей, из которых состоит обычная жизнь легионеров…
Древние времена Карелии и Суоми. Здесь быль переплетается с небылью, владения людей соседствуют с владениями богов и духов. Здесь чародеи и прорицатели живут среди простого люда, взирает с небес Громовержец Укко, грозит вечной ночью Хозяин Зимы. Где-то на просторах от Ингрии до Лапландии вращается Пёстрая крышка – таинственное Сампо, источник счастья и богатства своих обладателей. Здесь создали легенды «Калевалы» – или, может быть, сложили в руны отголоски былого? Главный герой – карельский сказитель Антеро – вместе со своим племянником Тойво отправляется в путь, чтобы разгадать загадку Сампо.
Действие этого увлекательного исторического романа происходит во Франции времён правления Людовика ХIV. Страна охвачена эпидемией отравительства, которая проникла на самые верхние этажи власти. В преступлениях оказываются замешанными и королевские фрейлины. Их кавалерам приходится предпринять самостоятельное расследование, чтобы отстоять честь и достоинство своих возлюбленных и не допустить их гибели. Однако против юных красавиц ополчились совсем нешуточные силы, противостоять которым в одиночку невозможно.
Лорд Пальмур, аристократ-востоковед и по совместительству агент британской разведки, становится первым европейцем, проникшим в таинственный Кафиристан — горную страну, созданную потомками древних бактриан. В небольшом и не переиздававшемся с 1928 г. романе советского писателя и дипломата Н. Равича экзотика, эротика и фантастический вымысел сочетаются с «Большой игрой» в Центральной Азии и описаниями войны в Бухаре.
Рассказ “Одураченные” (The Dupes) был опубликован Рафаэлем Сабатини (1875–1950) в лондонском ежемесячном журнале “Ладгейт” (The Ludgate) в январе 1900 года. Действие происходит во Франции при короле Людовике XIII.
Середина XVII века. В вольном ганзейском городе Гамбурге освободилось место старейшины гильдии капитанов и шкиперов. Его занимает молодой капитан Берент Карфангер; отныне ему полагается защищать интересы отважных гамбургских мореходов, благодаря которым вольный город выдвинулся в число богатейших в империи. Между тем, события недавно отгремевшей морской войны между Англией и Голландией показали, что успешное мореплавание возможно лишь при поддержке могучего государства. У капитана Карфангера зарождаются идеи, как еще больше прославить и укрепить родной город, а вместе с ним и всю империю.