Шутки судьбы - [5]
Мередит и не предполагала, что придется жить в дорогущем отеле на Манхэттене все выходные, но не могла не признать, что Джейсон прав: лучше подождать, а вдруг будет необходимо ее присутствие.
Может быть, лучше совсем отказаться от ужина? Приучить себя к экономии, пока не станет партнером Кары.
Она четвертый раз принялась переключать каналы. Вдруг внезапно зазвонил сотовый. Мередит схватила трубку в надежде, что это поможет отвлечься от мыслей о Джейсоне.
Оказалось, это он. Вернее, его сообщение: «Я в фойе. Какой у тебя номер?»
По телу пробежал трепет. Значит, ее надежды не пусты. Разумеется, он пришел пригласить ее выпить. Она быстро отправила ответное сообщение и побежала в ванную поправить макияж. Потому что женщины рода Чендлер-Харрис никому не позволяли увидеть свои недостатки.
Стук в дверь застал ее врасплох, несмотря на ожидание. Она распахнула дверь. Сердце сжалось от неприятного предчувствия при одном взгляде на хмурое лицо Джейсона. По спине побежали мурашки.
– Что случилось?
– Может, позволишь войти? Не будем же мы разговаривать на пороге.
Она распахнула дверь чуть шире, однако недостаточно для того, чтобы он прошел, не задевая ее. От близости его тела стало тепло, хотя она и убеждала себя, что поступила так ненамеренно.
Мередит проводила его взглядом, не в силах оторваться.
– Я так понимаю, ты не собираешься приглашать меня на ужин. А это было бы очень кстати, я еще не ела.
– Ты все испортила, – сквозь зубы процедил Джейсон. – Все. Я работал два года, а ты одним махом все разрушила.
– О чем ты? Я приехала как раз для того, чтобы все уладить.
– Я рассказал своей невесте о выходных в Вегасе, о том, как смешно получилось, что я теперь женат. Однако ей не было весело. Более того, она невероятно разозлилась и разорвала помолвку.
– О, Джейсон! Мне очень жаль. – Она прикрыла рот руками. Это ужасно. Должно быть, он вне себя от злости. Неудивительно, что он мрачнее тучи. – Я и представить не могла.
– А получилось именно так. Из-за твоего легкомыслия я потерял выгодный контракт с текстильной компанией. Теперь ты моя должница. Так что настало время платить.
Мередит похолодела и невольно отступила назад.
– В каком смысле?
Перед ней теперь стоял совсем не тот мужчина, с которым она познакомилась в Вегасе. Внешне не изменился, но выражение лица, слова, которые говорил этот Джейсон Лэнхёрст, были суровее и злее. Ей это не нравилось.
– Не в этом смысле, дорогая. Речь идет исключительно о бизнесе. Ты должна кое-что для меня сделать.
Учитывая то, что он потерял невесту, скорее всего, ей предстоит успокоить его страдающее сердце.
– Мне действительно очень жаль, что твоя невеста расстроена. Я уверена, со временем все разрешится. Примени все свое красноречие и…
– Мэйлинг не расстроена.
В его глазах вспыхнул огонь, давший ей понять, что речь пойдет не о переживаниях. Джейсон перебил ее дважды. Мередит присела на край стола и скрестила руки на груди.
– Если она не расстроена, тогда что же?
Он взъерошил волосы и принялся нервно расхаживать по комнате.
– Она не желает иметь дело с человеком, который способен жениться на незнакомой женщине в Вегасе, и совсем не уверена, что брак случайный и все закончится с его расторжением. Это ее слова. – Он снял пиджак и бросил на кровать с большей силой, чем требовалось. – Я опозорил ее перед семьей, а в ее мире такое не прощают. Так что никакого примирения не будет.
– Ты не был в нее влюблен. – Осторожная догадка осенила Мередит.
Почему это так ее радует? Впрочем, нельзя сказать, что новость ослепляющая.
Джейсон бросил на нее раздраженный взгляд:
– Конечно нет. Это чисто деловое соглашение, а теперь я потерял доступ к текстильному рынку Азии. «Лэн» были необходимы связи семьи Мэйлинг. Поскольку в этом виновата ты, тебе и расплачиваться.
Она ожидала услышать совсем другое. Где же тот страстный мужчина, в объятиях которого она провела несколько счастливых часов? Вместо него перед ней стоял холодный, расчетливый делец, в душе которого нет места романтическим чувствам.
– Моя вина? – Мередит оглядела его с ног до головы и сильнее сжала руки. – Твоя невеста, ой, прости, бывшая невеста, похоже, права. Тебя никто не заставлял жениться. Ты должен благодарить меня за то, что я приехала и сообщила тебе о заключенном браке задолго до настоящей свадьбы. Тебя бы обвинили в двоеженстве. Как бы ты это объяснил своей Мэйлинг?
– Это ты не уничтожила документ. – В каждом слове сквозило презрение. – Хотя была обязана.
Такое отношение обижало. Главным образом тем, какие выводы он сделал: на нее нельзя положиться, она слишком глупа, чтобы выполнить простейшее задание. Самое ужасное, что это оказалось правдой.
– Не пытайся свалить на меня решение собственных проблем, дорогой. Я не должна тебе ничего, кроме извинений, а их я уже принесла.
– Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому. – Взгляд его стал острым. – Я потерял выгодный контракт, и ты поможешь мне все исправить. Конечно, таких связей, как у Мэйлинг, у тебя нет, но, думаю, ты тоже кое-что сможешь. Это мое условие. В противном случае я не подпишу бумаги.
До нее не сразу дошел смысл сказанного. Получается, он не даст ей развод, пока она не выполнит его требования?
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их былая страсть вновь разгорелась ярким пламенем. Удастся ли им исправить ошибки прошлого в надежде обрести безоблачное будущее?
Генеральный директор миллиардной компании Уоррен Геринджер собирается разделаться со своим главным конкурентом, и ему необходимо, чтобы его первоклассный консультант по маркетингу, австралийка Тильда Барретт, осталась в Америке, несмотря на проблемы с визой. Он предлагает своей помощнице оформить фиктивный брак. Казалось бы, вопрос решен, но возникают новые сложности: под строгими костюмами Тильды скрывается самая соблазнительная женщина, которую он когда-либо встречал в своей жизни.
Бурный роман на одну ночь с известным плейбоем Хендриксом Харрисом обернулся для Розалинды Карпентер, дочери уважаемого бизнесмена и аристократа, громким скандалом. Чтобы замять его, Хендрикс решает расстаться со статусом холостяка и жениться на Роз. Она соглашается с условием, что они будут воздерживаться от близости до самой свадьбы. В то время как Хендрикс борется с искушением снова соблазнить Роз, она влюбляется в него, но не верит в серьезность их будущего брака…
То, что должно было стать одной ночью безудержной страсти, перерастает в нечто большее. Техасский бизнесмен Мэтью Уилер случайно встречает на карнавале таинственную незнакомку, и впервые за полтора года в нем вновь просыпаются чувства и желания. Он готов забыться в объятиях прекрасной Эванджелины, но расстаться с прошлым нелегко…
Белла Монторо – член королевской семьи маленького островного государства. Ее властный отец решил, что она должна выйти замуж за рассудительного и серьезного сына одного из самых влиятельных бизнесменов страны. Белла согласилась на брак по расчету, но влюбилась в брата своего жениха, известного футболиста, прожигателя жизни и любимца женщин. Разгневанный отец делает все, чтобы расстроить их отношения, но Белла готова преодолеть все препятствия ради счастья быть с любимым…
После гибели близкого друга, покончившего с собой из-за неразделенной любви, Джонас Ким дал клятву никогда не влюбляться. И когда дед объявляет ему, что хочет женить его на внучке своего старого друга, Джонас, не желая обидеть старика отказом, уговаривает свою подругу Вив сыграть роль его жены. Он в восторге от своего плана. Тем более что он уверен – Вив не станет претендовать на его внимание и любовь, и, когда придет время, они легко смогут расторгнуть этот фиктивный брак. Но события развиваются совсем не так, как он спланировал…
О непростых отношениях между любящими людьми, о надежде и разочарованиях, о сомнениях и неожиданных подарках судьбы рассказывает захватывающий роман английской писательницы. До последних страниц он держит читателя в напряжении. И заставляет переживать: неужели столь располагающие к себе, так много пережившие главные герои не будут вознаграждены — автором и своенравной судьбой? Или они все же обретут счастье?..
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
После того как погибли родители, Хоуп растила младшую сестру Фэйт, отдавая ей все свои силы и любовь. И вот Фэйт сообщает, что через две недели выходит замуж, и просит старшую сестру организовать для нее свадьбу. Хоуп понимает, что устроить торжество за такой короткий срок невозможно, и обращается за помощью к сводному брату жениха Гаэлю, известному художнику со связями. Но тот заявляет, что поможет только в том случае, если Хоуп станет позировать ему в обнаженном виде. Скрепя сердце девушка соглашается.
Молодой преуспевающий австралийский бизнесмен Зак Корриган получает трагическое известие из Лондона о гибели в автомобильной аварии своей младшей сестры. Его не менее шокирует известие о ее беременности и что врачам удалось спасти ребенка, отец которого неизвестен. Заку, как единственному родственнику, предстоит решить судьбу малышки. Он решает немедленно лететь в Лондон, но для новорожденной необходима помощь женщины. Выбор падает на его личного помощника Хлою Мидоуз, молодую, скромную, исполнительную… В печальных хлопотах молодые люди узнают друг друга с неожиданной стороны, но возникшее взаимное влечение может испортить деловые отношения.
Когда-то сын магната Уилл и горничная в их доме Каталина встречались, и Каталина была уверена в его любви. Но отец пригрозил лишить его наследства, и Уилл струсил, отказался от Каталины. Та решила накопить денег и уехать, чтобы осуществить свою мечту – заняться дизайном одежды. Теперь же, четыре года спустя, Уилл вновь начинает преследовать девушку. Одно желание он исполнил: взлетел на самый верх управления семейной фирмой. Настало время осуществить другое желание: завладеть Каталиной. Но девушка не спешит сдаться, хотя по-прежнему любит Уилла.
Во время очередного медицинского обследования лейтенант армии Стелла Замбрано узнает шокирующую новость: она беременна! Таков результат мгновения безрассудной страсти, застигшей Стеллу на уединенном берегу в компании принца Эдуардо Де Сантиса, знаменитого плейбоя с дерзкими повадками пирата. Стелла в отчаянии, ведь о желанной военной карьере теперь можно забыть. Одинокая, уволенная со службы, не нашедшая понимания у собственного отца, она чувствует себя совершенно потерянной. А тут еще обворожительный виновник всех ее бед, движимый чувством долга, настаивает на свадьбе и собирается заточить ее в «золотой клетке»!