Шут и Иов - [15]

Шрифт
Интервал

Еще одна классическая мировая тема у Пушкина получила чисто личное отображение, отображение творческое, но узнаваемое. Чтобы видеть Анну (т. е. жену Александра), Гуан скрывается в монастыре (естественно, Пушкин на этот раз превращается в испанского идальго). Но счастье Гуан постиг лишь тогда, когда полюбил Анну; однако он не знает, давно или недавно — он не знает, так как корни протянулись до детских его воспоминаний. Как раз лицей и называли монастырем, а свои комнаты — кельями лицеисты.

Все эротическое по отношению к Анне у Пушкина отсутствует — он ничего не требует, лишь «видеть вас должен я…». Он предпочитает созерцать ее (а плотская страсть Гуана — Инеза — умерла от жестокости мужа; это, конечно, Раич). Если у Мольера и Моцарта Гуан приглашает Командора просто на ужин, то у Пушкина почти беспримерное — «постой на страже пока с твоей женой я пребываю» (но, как уже говорилось, даже намек на эротические переживания отсутствует). В черновике Пушкин даже несколько оговаривается: «Я, командор, прошу тебя прийти к твоей жене!» (потом переделано — «вдове»).

С немалой долей вероятности можно предположить, что тот крюк с 200 с лишним верст, который делал Пушкин, проезжая на юг в 1829 г. (Калуга, Белев, Орел) был связан с личной встречей с императрицей. Но главное в «Госте» — другое. Нет ни слова о причине дуэли Коммандора и Гуана. «Это странно», — отмечала еще Ахматова. Но отмечается место дуэли: «когда за Ескурьялом мы сошлись» (а ведь королевский дворец не лучшее место для этого). Странное убийство — королевский дворец — Дон Карлос (брат Коммандора).

Командор[22] не просто ассоциируется с Александром I («он человек разумный и верно присмирел с тех пор, как умер»!) и его уходом — а такой был во всей европейской истории лишь один, как раз в Испании, когда император Карл V отрекся в пользу своего сына Филиппа II, а тот убил своего сына — Карлоса. Появляется в идее круга тема двух братьев (у Пушкина в «Госте» — убитых Гуаном), но на деле обоих живых — Александра и Николая.

И между ними — Пушкин; «каменная десница» одного из них несет ему смерть. Паксвиль, написанный рукой Брунова, разнесенный Долгоруким (думающим, что он — «сердце интриги»), напрямую связан с числом 58 (а точнее, с отношением 5 к 8).

Письма получили, как ныне выяснено, Вяземский, Карамзин, Соллогуб, Хитрово, Россет, Вильегорский, сам Пушкин и поручик гвардии Генерального штаба Н. А. Скалой. Всего восемь. Но далее начинается странное. Если хотят о чем-то известить определенный круг людей, то зачем присылать на их имена письма двойным конвертом для пересылки Пушкину, даже не зная содержания (а Соллогуб и Хитрово не знали). Может быть, все получили такие двойные конверты? Нет! Например, мы имеем конверт с дипломом для Вильегорского (обнаружен после 1917 г. в архиве III отделения). В этом письме не было «двойного дна», т. к. приписка «Александру Сергеичу Пушкину» сделана на самом дипломе.

Россет, Скалон, разумеется, если бы к ним пришел тоже двойной конверт с переадресовкой Пушкину, никогда бы его не вскрыли, как это мог себе позволить Вяземский. Известно, что двойные конверты пришли к Соллогубу (на адрес его тетки), Хитрово и Вяземскому, который его вскрыл. Но это не меняет дела. Пять посланий были направлены прямо к адресатам, но всего их было 8.

Более того, на единственном до нас дошедшем конверте к Вильегорскому помимо почтового штемпеля, сургучной печати имеется и число 58. Написано оно не тем, кто подписывал адрес. В пушкинистике с этим небольшим «номерком» связано целое расследование. Так как он появился на конверте, посчитали, что никакого отношения к диплому и Пушкину вообще цифры не имеют. И пошли по единственному тогда оставшемуся пути — это номер почтового отделения. Петербургская почта учреждена в 1833 г., и имела в 17 округах 42 приемных пункта, причём все они описывались предельно точно: например, «№ 1, на Большой Миллионной, у Мошкова переулка, близь Конюшенного моста, в доме Трухманова». Оставалось предположить, что это уже номер какой-либо мелочной лавочки, где тоже принимали письма, взимая почтовый сбор. Знаток петербургской городской почты М. А. Добин многие годы искал приемный пункт № 58, и не нашел, и не мог найти.

Потому что 58, это знаменитое отношение 5 к 8, означающее жертву. Сакральное соотношение наиболее ясно выражено уже в Ветхом Завете: «И сказал ему (Аврааму): Я, Господь, который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение. Он сказал: Владыко Господи! По чему мне узнать, что я буду владеть ею? Господь сказал ему: возьми мне 3-хлетнюю телицу, 3-хлетнюю козу, 3-хлетнего овна, горлицу и молодого голубя. Он взял всех их, рассек их пополам, и положил одну часть против другой; только птиц не рассек. После этого Авраам впал в глубокий сон, полный тьмы и ужаса, и во сне Бог возвестил ему будущую судьбу народа Авраама» (Бытие 15:12–21).

Каким образом рассек животных — принес жертву — Авраам? Он взял 5 животных, в том числе 3-х четвероногих (3*4), но только их он рассек на две части (т. е. четвероногих); голубей он не тронул. Следовательно, из 5 жертв было сделано 8 жертвенных частей. Это соотношение, символизирующее жертвоприношение, носило универсальный характер: в «Эдде» (древнескандинавском эпосе) читаем: «Пять рабынь мы возьмем и слуг 8-х высшего рода с собой мы возьмем на костер»


Рекомендуем почитать
В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев

В конце XIX века европейское искусство обратило свой взгляд на восток и стало активно интересоваться эстетикой японской гравюры. Одним из первых, кто стал коллекционировать гравюры укиё-э в России, стал Сергей Китаев, военный моряк и художник-любитель. Ему удалось собрать крупнейшую в стране – а одно время считалось, что и в Европе – коллекцию японского искусства. Через несколько лет после Октябрьской революции 1917 года коллекция попала в Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина и никогда полностью не исследовалась и не выставлялась.


Укрощение повседневности: нормы и практики Нового времени

Одну из самых ярких метафор формирования современного западного общества предложил классик социологии Норберт Элиас: он писал об «укрощении» дворянства королевским двором – институцией, сформировавшей сложную систему социальной кодификации, включая определенную манеру поведения. Благодаря дрессуре, которой подвергался европейский человек Нового времени, хорошие манеры впоследствии стали восприниматься как нечто естественное. Метафора Элиаса всплывает всякий раз, когда речь заходит о текстах, в которых фиксируются нормативные модели поведения, будь то учебники хороших манер или книги о домоводстве: все они представляют собой попытку укротить обыденную жизнь, унифицировать и систематизировать часто не связанные друг с другом практики.


Нестандарт. Забытые эксперименты в советской культуре

Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.


Киномысль русского зарубежья (1918–1931)

Культура русского зарубежья начала XX века – особый феномен, порожденный исключительными историческими обстоятельствами и  до сих пор недостаточно изученный. В  частности, одна из частей его наследия – киномысль эмиграции – плохо знакома современному читателю из-за труднодоступности многих эмигрантских периодических изданий 1920-х годов. Сборник, составленный известным историком кино Рашитом Янгировым, призван заполнить лакуну и ввести это культурное явление в контекст актуальной гуманитарной науки. В книгу вошли публикации русских кинокритиков, писателей, актеров, философов, музы кантов и художников 1918-1930 годов с размышлениями о специфике киноискусства, его социальной роли и перспективах, о мировом, советском и эмигрантском кино.


Ренуар

Книга рассказывает о знаменитом французском художнике-импрессионисте Огюсте Ренуаре (1841–1919). Она написана современником живописца, близко знавшим его в течение двух десятилетий. Торговец картинами, коллекционер, тонкий ценитель искусства, Амбруаз Воллар (1865–1939) в своих мемуарах о Ренуаре использовал форму записи непосредственных впечатлений от встреч и разговоров с ним. Перед читателем предстает живой образ художника, с его взглядами на искусство, литературу, политику, поражающими своей глубиной, остроумием, а подчас и парадоксальностью. Книга богато иллюстрирована. Рассчитана на широкий круг читателей.


Валькирии. Женщины в мире викингов

Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.